Выбери любимый жанр

Своенравный сотник - Бомонт Френсис - Страница 22


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

22

За целомудрие и добродетель.

Соблазны, обещания и лесть

Подействовали на нее не больше,

Чем свечка затмевает солнце в полдень.

Она наделена красой небесной

И ангельской душой.

Деметрий

Зачем же ты

Сказал...

Антигон

Ты прав: я совершил ошибку.

Я цену ей узнал и убежден,

Что и цари ее безмерно ниже.

Люби ее, и чти, и береги:

Мне кажется, она и по рожденью

Куда знатней, чем мы с тобой считаем.

Блажен, кто будет ею обладать!

Мне легче царства моего лишиться,

Чем от такой невестки отказаться.

(Уходит.)

Деметрий

О, что я натворил и как мне быть?

Каким служеньем я свой грех заглажу?

Нет, только смертью я куплю прощенье.

Пусть будет так. Жизнь за тебя с восторгом

Отдаст твой раб, всесильная любовь.

(Уходит.)

АКТ ПЯТЫЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Покой во дворце.

Входят Леонтий и Селия.

Леонтий

Да, он не стоит вас. Он вас обидел

И, чтоб загладить свой...

Селия

Загладить?

Леонтий

Верьте,

Без вас он жить не может.

Селия

Заклинаю,

О нем мне больше не напоминайте:

Он мне теперь чужой.

Леонтий

На вашем месте

Я с ним бы повидался.

Селия

Ни за что!

Леонтий

Я не прошу его простить. Напротив,

С ним будьте так безжалостно суровы,

Чтоб до глубин души он содрогнулся

И чтоб с такою девушкой, как вы,

Был впредь пообходительнее, помня,

Что сан от кары не спасет его.

Селия

Сознаюсь, я не прочь его помучить

И, как клинком, упреками пронзить,

Вооружась и горечью и гневом.

Я даже этого хочу.

Леонтий

Отлично.

Селия

Будь я мужчиной...

Леонтий

Я за вас им буду

Я чту вас и служить вам счастлив.

Селия

Он

Не только свой святой обет нарушил,

Не только оттолкнул меня, когда

Его рабой доверчиво я стала,

Но и над честным именем моим

Глумился!

Леонтий

Я бы не стерпел такого,

А вновь бы увидался с ним и дал

Ему урок.

Селия

Я так и поступила.

Леонтий

Вздор! Это было только легкой встрепкой.

К тому же он одумался теперь

И понял, что за ад пред ним разверзся;

А эта мысль и гнев ваш беспредельный

Таким ударом будут для него...

Селия

А вдруг меня, раскаявшись, смягчить

Слезами он попробует? Поймите:

Я женщина, и я его любила.

Как устоять мне?

Леонтий

Это будет видно.

Селия

Погибла я, коль уступлю ему.

Леонтий

Тогда держитесь. Эх, забавно будет

Взглянуть, когда униженно он станет...

Селия

Я не пойду к нему.

Леонтий

Нет, вы пойдете,

Чтоб прозвонить отходную ему.

Селия

А вдруг его убью я этим?

Леонтий

Вряд ли.

Но коль умрет - туда ему дорога.

Селия

Да, он достоин смерти. Но неужто

Я, кем он был любим, его убью?

Ведь если б не проступок этот вздорный,

Никто б с ним не сравнился в благородстве.

Леонтий

Да, не случись с ним грех, едва ль нашелся б

На свете человек душою выше,

Умней, красивей, доблестней...

Селия

Конечно.

Но я должна, должна его забыть.

Леонтий

(в сторону)

Не позабудешь, коль я не сплошаю.

Пойдемте, госпожа. Доверьтесь мне.

Селия

Но вы его ко мне не приводите.

Леонтий

И рад бы я уважить вашу просьбу,

Но вам его необходимо видеть,

Чтоб выказать презрение ему.

Селия

Вы будете со мною рядом?

Леонтий

Буду.

(В сторону.)

Еще не поздно. Если постараться,

Я их разрыв могу предотвратить.

Уходят.

СЦЕНА ВТОРАЯ

У входа во дворец.

Входят Антигон, Менипп, двое вельмож, сотник и приближенные.

Антигон

Он выпил это зелье? Быть не может!

Второй вельможа

Да, выпил, судя по тому, что с ним.

Но миновал уже, по счастью, приступ.

Менипп

Молю вас, государь...

Антигон

Не беспокойся:

Жену твою я искренне простил.

Я рад, что не она пила из чаши,

И рад вдвойне, что девушке достойной

Питья отведать не пришлось. - О боги,

В каком плачевном виде этот воин!

Как это угораздило его

Такое пойло проглотить? Наверно,

Он и стихи писал?

Второй вельможа

Строчил томами

И сам же распевал их под варган.

Антигон

Он выглядит так, словно напустил

Себе в штаны. - Меня ты любишь, воин?

Сотник

Всем сердцем и душой.

Антигон

Благодарю.

Я подданного рад иметь такого.

Но как меня любил ты, прежде чем

Отведал зелья?

Сотник

Так, как подобает

Любому человеку и солдату,

Которому должны вы за полгода.

Антигон

О жалованье ты напомнил кстати...

Итак, испив из чаши, ты нашел,

Что я красив и молод?

Сотник

Мне казалось,

Что юноши милее нет на свете.

Антигон

Вот чудеса!

Сотник

Нет, истинная правда.

Когда о вас я думал, я желал...

Антигон

Чего же?

Сотник

...Стать молоденькой девчонкой,

Хорошенькой девчонкою.

Антигон

Спасибо.

Теперь я больше не кажусь юнцом?

Сотник

Отнюдь. И все ж я к вам неравнодушен.

Антигон

А раньше ты влюблялся?

Сотник

Не в царей,

И больше в них влюбляться не намерен:

Ей-богу, встряска так была сильна,

Что у меня внутри все оборвалось.

Сильней меня не проняло б, когда бы

Я даже получил от вас...

Антигон

Ну, будет!

Сотник

...Все то, чего хотел.

Антигон

Какое счастье,

Что я мужчина и к тому ж немолод!

Сотник

Да, я б испортил вас, будь вы бабенкой.

Антигон

Пожалуй, ты страстнее всех влюбленных,

Каких я видел. А скажи, ты хочешь

Еще раз выпить зелья?

Сотник

Это можно,

Но раньше пол перемените свой.

Антигон

Ха-ха! Дай руку - ты мой друг отныне.

Во всем будь смел - ты угодишь мне этим.

Сотник

Благодарю. Но будь вы мне врагом,

Такого бы совета вам я не дал.

Прошу вас, кстати, пусть заплатят мне.

Второй вельможа

Да, государь, пускай ему заплатят

Ведь он поиздержался ради вас,

Скупая все, что вас напоминало

И что он мог достать: собак беззубых,

Кляч запаленных, соколов ослепших,

Которые вам больше не нужны.

Но мало этого - носил на шапке

Перчатку вашу он.

Антигон

22
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело