Выбери любимый жанр

Тайна «Голубого поезда» - Кристи Агата - Страница 39


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

39

Кэтрин в отчаянии оглянулась – казалось, что она ищет хоть кого-нибудь, кто бы пришел к ней на помощь. Вдруг на ее щеках появился легкий румянец, когда она увидела высокого светловолосого мужчину с легкой хромотой, который шел к ним по тропинке, – майора Найтона.

В голосе девушки прозвучало облегчение и неожиданная теплота, когда она с ним поздоровалась.

Дерек встал с гримасой на мрачном, как туча, лице.

– Судя по всему, у леди Тэмплин приступ безудержной лести, – произнес он беззаботным тоном. – Пойду присоединюсь к ней – пусть потренируется на мне.

Повернувшись на каблуках, он ушел. Кэтрин вернулась на скамейку. Сердце ее билось сильно и неровно, но, сидя на скамейке и обмениваясь банальностями с этим спокойным и даже застенчивым человеком, она наконец смогла прийти в себя.

А потом мисс Грей с ужасом поняла, что Найтон тоже выворачивает перед ней свою душу – правда, делает это в иной манере, чем Кеттеринг. Майор очень стеснялся и заикался. Слова он произносил с остановками, и ни о каком красноречии не было и речи.

– С того момента, как я вас увидел… я понимаю, что не должен был начинать этот разговор так скоро после нашей первой встречи, но мистер ван Олдин может покинуть Ривьеру в любой день и у меня может не быть второго такого шанса…. Я знаю, что вы еще не можете испытывать ко мне никаких чувств – это просто невозможно. В любом случае, осмелюсь сказать, что с моей стороны это большая самонадеянность. У меня есть собственные средства… правда, небольшие… но, прошу вас, не отвечайте мне прямо сейчас. Я знаю, что вы можете мне ответить. Просто хочу, чтобы вы знали о моих чувствах, на тот случай если мне придется неожиданно уехать.

Кэтрин была удивлена и тронута. Манеры Найтона были такими мягкими и трогательными…

– И вот еще что: я хочу вам сказать, что если вы когда-нибудь попадете в беду, то я сделаю все…

Майор взял руку девушки в свои, подержал ее, крепко сжав, несколько мгновений и быстро пошел в сторону казино, не оглядываясь.

Сидя на скамейке, Кэтрин смотрела ему вслед. Дерек Кеттеринг и Ричард Найтон – какие же они разные… В Найтоне чувствовались доброта и надежность. А что касается Дерека… Внезапно у Кэтрин возникло странное ощущение: ей вдруг показалось, что она сидит в саду на скамье перед казино не одна, что кто-то стоит рядом с нею. И этим кем-то является мертвая женщина – Рут Кеттеринг. Кэтрин показалось также, что Рут отчаянно пытается что-то ей сказать. Это ощущение было таким странным и реальным, что мисс Грей никак не могла от него избавиться. Она была абсолютно уверена, что дух Рут Кеттеринг пытался сообщить ей что-то жизненно важное. Потом это ощущение постепенно исчезло. Кэтрин, слегка дрожа, встала. Что же Рут Кеттеринг так хотела ей сообщить?

Глава 27

Показания Мирей

Оставив Кэтрин, Найтон отправился на поиски Эркюля Пуаро, которого он обнаружил в игровых залах, где маленький детектив весело делал минимальные ставки на четные номера. В тот момент, когда майор присоединился к сыщику, выпал тридцать третий номер, и ставка Пуаро ушла в пользу казино.

– Не повезло, – заметил Найтон. – Будете ставить еще?

Сыщик покачал головой:

– Не сейчас.

– Скажите, а вы ощущаете какую-то увлеченность игрой? – поинтересовался Найтон.

– Только не при игре в рулетку.

Найтон быстро взглянул на сыщика. На лице майора появилась озабоченность. Он проговорил, запинаясь, как будто хотел сказать что-то очень важное:

– Скажите, а вы сейчас очень заняты, месье Пуаро? Дело в том, что я хотел бы попросить вас кое о чем…

– Я в вашем распоряжении. Может быть, выйдем в сад? На солнышке сейчас очень приятно.

Они вышли вместе, и Найтон глубоко вздохнул.

– Мне нравится Ривьера, – признался майор. – Впервые я попал сюда двенадцать лет назад, во время войны – именно тогда меня направили в госпиталь леди Тэмплин. Попасть сюда из Фландрии было все равно что попасть в рай.

– Не сомневаюсь, – согласился Пуаро.

– Как давно это было… – задумчиво произнес Найтон.

В молчании они шли еще какое-то время.

– Вас что-то беспокоит? – поинтересовался сыщик.

Майор посмотрел на него с удивлением.

– Вы абсолютно правы, – признался он, – хотя я не могу понять, как вы об этом догадались.

– Профессия приучила меня читать по лицам, – с достоинством пояснил детектив.

– Я все расскажу вам, месье Пуаро. Вы ведь слышали об этой танцовщице – Мирей?

– Та, которая chère amie[50] месье Кеттеринга?

– Именно она. И, зная это, вы поймете, что мистер ван Олдин имеет против нее некоторое предубеждение. Она написала ему и попросила о встрече. Он велел мне написать короткий отказ, что я, естественно, и сделал. Этим утром она заявилась в отель и прислала ему свою карточку, утверждая, что ей необходимо увидеть мистера ван Олдина по жизненно важному и неотложному делу.

– Очень интересно, – заметил Пуаро.

– Мистер ван Олдин был в ярости. Он послал меня вниз с точной инструкцией о том, что я должен ей сказать. Я позволил себе не согласиться с ним. Мне казалось вполне возможным и вероятным, что эта женщина – Мирей – может сообщить нам какую-то ценную информацию. Мы все знаем, что она была в «Голубом поезде», – а вдруг она видела или слышала что-то, что может быть для нас очень важным? Вы со мной согласны, месье Пуаро?

– Согласен, – сухо произнес сыщик. – Я бы сказал, что месье ван Олдин повел себя исключительно недальновидно.

– Я рад, что вы тоже так считаете, – сказал секретарь. – А вот теперь самое главное, месье Пуаро. Я настолько был уверен в недальновидности мистера ван Олдина, что лично спустился вниз и переговорил с этой женщиной.

– Eh bien?

– Вся проблема была в том, что она настаивала на встрече с мистером ван Олдином. Я, как мог, смягчил ответ хозяина. Более того, если по-честному, то я дал его совсем в другом виде. Я сказал ей, что в настоящий момент мистер ван Олдин очень занят, но что она все может передать через меня. С этим она так и не смогла согласиться и ушла из гостиницы, так и не сказав больше ни слова… Месье Пуаро, у меня создалось впечатление, что эта женщина что-то знает.

– Серьезное заявление, – тихо сказал детектив. – Вы знаете, где она остановилась?

– Да, – и майор назвал гостиницу.

– Отлично, – похвалил его Пуаро, – мы немедленно отправимся туда.

Секретарь с сомнением посмотрел на сыщика.

– А как же мистер ван Олдин? – спросил он с колебанием.

– Месье ван Олдин человек упрямый, – голос Пуаро был сух. – А я с упрямыми людьми предпочитаю не спорить. Я действую наперекор им. Мы пойдем и немедленно встретимся с этой леди. Я скажу ей, что вы получили от месье ван Олдина полномочия действовать от его имени, и будет здорово, если вы не станете мне возражать.

На лице Найтона все еще было написано сомнение, но Пуаро не обратил на это никакого внимания.

В гостинице им сообщили, что дама у себя, и Пуаро послал ей свою визитную карточку и карточку Найтона, написав на них карандашом «по поручению ван Олдина».

Вскоре им сообщили, что мадемуазель Мирей их примет.

Когда их ввели в номер танцовщицы, Пуаро немедленно взял дело в свои руки.

– Мадемуазель, – торжественно произнес он, низко поклонившись, – мы прибыли к вам по поручению месье ван Олдина.

– Ха, а почему он сам не появился?

– Он испытывает сильное недомогание, – прозвучал лживый ответ Пуаро. – Ривьерская ангина – она взяла его за горло. Но я, я уполномочен здесь действовать от его имени, так же как и майор Найтон, его секретарь. Если, конечно, мадемуазель не согласится подождать пару недель…

Если Пуаро и был в чем-то почти уверен, то это в том, что для Мирей, с ее темпераментом, слово «ждать» было равносильно анафеме.

– Eh bien, я буду говорить. Господа, – воскликнула женщина, – я долго терпела! Я очень долго ничего не предпринимала. И ради чего все это? Ради того, чтобы меня оскорбили! Именно оскорбили! Ну, нет! Да как он смеет так обращаться с Мирей? Как он смеет выбрасывать ее, как старую перчатку?! Я могу сказать, что мужчины еще никогда от меня не уставали. Первой от них всегда уставала я сама.

39
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело