Выбери любимый жанр

Безрассудство любви - Браун Сандра - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

– Красивые деревья, – прервал ее размышления голос Мэнинга. Ответа эта реплика не требовала, и Кэтрин промолчала. Прошло несколько долгих мгновений, прежде чем он повернулся к ней и негромко спросил: – Я могу увидеть малышку?

– Она спит, – попыталась возразить Кэтрин.

Но Джейсона это не убедило.

– Обещаю не разбудить ее.

Ей хотелось отказать ему, но это было бы бесполезно. Если он хочет увидеть девочку, она не сможет ему помешать. Кэтрин обреченно вздохнула и кивком указала на дверь комнаты, за которой спала Элисон, не подозревающая о том, какие разногласия возникли из-за нее между этими двумя людьми.

Крупная фигура Джейса, казалось, заполнила собой всю комнату, когда он нагнулся над колыбелью и откинул легкое одеяльце.

Элисон спала в обычной для нее позе: на животе, голова повернута в сторону, колени подтянуты к животу, попка поднята вверх.

Кэтрин напряженно следила за реакцией Джейса, который внимательно изучал малышку, чье тихое, быстрое дыхание было единственным звуком, нарушавшим тишину комнаты. Мэнинг опустил руку и нежно коснулся загорелым указательным пальцем розовой щечки.

– Привет, Элисон, – прошептал он.

Кэтрин, зачарованная контрастом между его мощной кистью и головкой Элисон, быстро посмотрела на него.

– Откуда вы знаете ее имя? – спросила она. Кэтрин точно знала, что не упоминала при нем имени малышки. С ее точки зрения, чем меньше Мэнинг знает о девочке, тем слабее будет его желание забрать ее.

– Мне рассказали об этом медсестры в больнице. Когда я начал тебя разыскивать, туда я отправился в первую очередь. Они отлично помнили Элисон. Обстоятельства ее рождения и Мэри… – Он не закончил фразу и поднял глаза на Кэтрин. – В общем, они ее помнили. И тебя тоже.

– Меня?

– О да. Мне бесчисленное число раз сказали, какая ты нежная и предупредительная. Не говоря уж о том, какая красивая.

Он говорил хриплым шепотом, и Кэтрин отвернулась, чтобы не видеть его голубых глаз, оказавшихся так близко от нее. Она чувствовала его дыхание на своей щеке.

Руки Кэтрин дрожали, когда она снова укрывала Элисон одеяльцем. Ладонь Джейса коснулась ее плеча, словно для того, чтобы развернуть Кэтрин к себе, но она отшатнулась и рванулась в сторону.

– Не надо! – воскликнула она. Когда Элисон завозилась в ответ на громкий звук, Кэтрин понизила голос до шипения. – Как вы смеете являться в мой дом и вести себя так цивилизованно, так дружелюбно и так… по-родственному! Поймите, мистер Мэнинг, никому не удастся забрать у меня Элисон. Особенно человеку по фамилии Мэнинг. Я не хочу иметь ничего общего с вашей семьей. Я ничего у вас не прошу, и Элисон тоже не попросит. – Кэтрин судорожно вздохнула. – Ваш брат убил мою сестру!

Слова повисли в тишине, воцарившейся в комнате. Они оба как будто застыли во времени, словно противники, оценивающие силу друг друга.

Атмосфера потрескивала от эмоций и ожиданий. Позже, оставшись наедине и мучая себя анализом ситуации, Кэтрин готова была поклясться, что не наклонялась к нему, что порыв, бросивший их друг к другу, был исключительно его порывом. Но по-настоящему она могла вспомнить лишь то, как ее окутало исходившее от него тепло. Его губы впились в ее рот, жесткие, непримиримые, и она ответила ему с такой же непримиримостью. Пока стальные руки Джейса обнимали ее, пальцы Кэтрин цеплялись за его спину.

В какой момент поцелуй изменился, Кэтрин не поняла. В какую-то секунду ей расхотелось его наказывать, а захотелось понравиться. Она раскрыла губы навстречу его требовательному языку, и в ответ на ее покорность поцелуй превратился в нежное исследование. Они оба, казалось, не могли утолить страшную жажду. Затем их губы снова слились.

– Йо-хо, Кэтрин! У дверей стоит автомобиль самого странного вида. Я начала беспокоиться о тебе и решила проверить…

Полная фигура Хэппи Купер заполнила дверной проем, и хозяйка застыла на пороге, увидев, что Джейс и Кэтрин стоят у колыбели.

При звуке ее голоса они отпрянули друг от друга, пораженные тем, что произошло между ними. Кэтрин казалось, что вся кровь прилила к мочкам ушей, а от тела идет жар, словно от печки. Грудь вздымалась, легкие пытались набрать воздух, которого они были лишены.

– Кэтрин? – осторожно спросила Хэппи.

Так как ни ее квартирантка, ни стоящий рядом с ней красивый незнакомец не ответили, пожилая хозяйка сначала попятилась, а потом рванулась к телефону в гостиной.

При виде грузной квартирной хозяйки, побежавшей к телефону, Кэтрин вышла из охватившего ее ступора.

– Хэппи, – окликнула она, бросилась следом и успела схватить ее за локоть. – Все в порядке. Ничего не случилось. Вы просто напугали нас, только и всего.

– Вы сами напугали меня до смерти! – воскликнула Хэппи. – Я не привыкла видеть незнакомых мужчин в твоем доме, Кэтрин.

Она захохотала, ее груди и живот затряслись от смеха. Потом на круглом лице Хэппи появилась искренняя улыбка, она подошла к Джейсу и протянула ему руку.

– Меня зовут Хэппи Купер, я – подруга Кэтрин и ее квартирная хозяйка. Как дела у моего ангела? – спросила она, кивком указывая на спящую Элисон. – Ну разве она не самая очаровательная малышка из всех, кого вы видели? Я люблю ее как родную.

Джейс пожал протянутую ему руку и уставился на Хэппи, завороженный ее габаритами и открытым дружелюбием.

– Кэтрин, познакомь же меня с этим красивым мужчиной, пока я не упала в обморок. Он выглядит как кинозвезда! Кто он такой?

Хэппи никогда не отличалась ни тактом, ни благоразумием. Что она думала, то и говорила.

Кэтрин не сумела найти подходящую отговорку, поэтому, запинаясь, сказала почти правду.

– Это… мой деверь. Да. Он брат моего покойного мужа и дядя Элисон.

Она посмотрела на Джейса поверх седой головы Хэппи, надеясь, что он ее поддержит. Или выдаст? Кэтрин сразу понравилась эта квартира над гаражом, и она была готова снять ее немедленно. Но Хэппи колебалась, не желая сдавать жилье одинокой женщине с ребенком. Поэтому Кэтрин пришлось выдумать мужа, который погиб. Мало кто сможет отказать молодой беспомощной вдове.

– Рада познакомиться с вами, мистер Адамс, – выпалила Хэппи. – Я уверена, что Кэтрин почувствует себя увереннее, ведь ее навестил один из членов семьи.

– Я не мистер Адамс, миссис Купер. Меня зовут Джейсон Мэнинг, можно просто Джейс.

Жизнерадостность Хэппи сменилась изумлением.

– И как же это вышло, что у вас с братом разные фамилии?

Кэтрин затаила дыхание и закрыла глаза. Сейчас Джейс раскроет ее ложь, и она потеряет своего лучшего друга в этом городе.

– Он… был моим сводным братом. У нас были разные отцы, – легко солгал Джейс. Неужели он всегда с такой легкостью обманывает людей?

– Да, конечно, я понимаю. – Хэппи похлопала Джейса по руке. – Какая трагедия для семьи, ведь он погиб за океаном. В Африке, кажется?

Джейс насмешливо и вопросительно поднял брови, глядя на Кэтрин, и та густо покраснела. Она даже не вспомнила, что это Джейсон был в Африке. Просто назвала наиболее удаленное место, пока рассказывала Хэппи сказку о разбившемся самолете, в котором погиб ее несуществующий муж.

– Да, в Африке, – подтвердил Джейс. – И это действительно трагедия. Какая жалость, что его нет с нами сегодня.

Его голос и лицо оставались серьезными, но в голубых глазах запрыгали смешинки, когда он посмотрел на Кэтрин поверх головы Хэппи: та нагнула голову, промокая глаза носовым платком с каймой из кружев.

– Бедняжка Кэтрин, – вздохнула Хэппи, снова поворачиваясь к своей квартирантке. Выражение озабоченности на лице хозяйки мгновенно сменилось искренней радостью, и она воскликнула: – Теперь, когда Джейс здесь, тебе не придется идти на танцы одной. Правда, повезло?

Она схватила Джейса за руку и подтолкнула его к Кэтрин. Несмотря на его внушительную фигуру, толчка Хэппи оказалось достаточно, чтобы он налетел на Кэтрин. Джейс успел схватить ее за талию, иначе она упала бы. Они смотрели друг на друга, их лица оказались совсем близко. Недавний поцелуй еще не стерся из их памяти. Ни один из них не отнесся к нему с легкостью.

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело