Выбери любимый жанр

Потому что лень(СИ) - Башун Виталий Михайлович - Страница 74


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

74

Хорошо иметь под боком академию магии, в которой работают лучшие лекари королевства, а то и континента — не дадут помереть от старости и слабости. Хотя после каждой, как всегда, непродолжительной (зато частой и разнообразной), любовной интрижки, клянутся на очередном сеансе омоложения больше не восстанавливать столь опасную в королевском возрасте детородную функцию организма. Впрочем, клянутся они не первый раз и все равно каждый раз восстанавливают.

Король уже сидел в кресле во главе стола и без каких-либо признаков нетерпения рассматривал, как гости занимают свои места. Все знают о чрезвычайной занятости его величества и, если позволяют себе столь сильно затягивать начало разговора, то явно стараются еще раз продумать свою позицию и мысленно проверить на прочность заготовленные аргументы.

— Итак, сегодня интересный круг собрался, — задумчиво разглядывая гостей, произнес государь. — Начальник государственной тайной полиции {гостап), вэр Толлибар вэ Грески.

Длинный, тощий и мрачный тип, затянутый во все черное: сапоги, брюки, камзол и рубашку, — , привстал и поклонился государю. Учитывая черные, как смоль, волосы до плеч, черные усы и бородку, черные глаза под черными тонко очерченными бровями, прицельно смотрящие на собеседника сквозь длинные черные ресницы, можно было бы вполне справедливо назвать его «Че-о-орным человеком», страшилкой для детей и взрослых… если бы не снежно белый шейный платок, завязанный замысловатым, модным, узлом. На самом деле начальник гостап четко разделял службу и личную жизнь. Если на рабочем месте подчиненные знали его, как человека неразговорчивого, вечно хмурого и недовольного, не понимающего шуток и иронии, то в гостях, где он бывал с частным визитом, не было человека одетого более ярко и, в то же время, со вкусом. Там он был признанным душой компании. Блистал остроумием и весельем, охотно смеялся, танцевал и пел, дарил свое внимание и экспромты, которые у него получались на диво меткими и остроумными. Флиртовал с девушками. Впрочем, в меру, благо любил свою супругу искренне, и не желал причинять ей лишней боли. Умел живо, в лицах, рассказать какую-нибудь смешную историю, запас которых по мнению всех без исключения был у него неистощим.

Кстати сказать, несмотря на реально грозную славу и легкий страх населения перед гостап, люди за глаза звали сотрудников сего учреждения… тапками. Дескать, мы тараканы на кухне, а над нами тапок домохозяйки — кого прихлопнет в этот раз непонятно, но бежать подальше за плинтус лучше всем и быстро. При этом младших агентов называли «тапочки», агентов — «тапки», а старших агентов… «шлепанцы».

Вот такая интересная личность у самого большого тапка страны. Следует отметить, что профессионалом Толлибар был великолепным. Это признавали и враги, учет которых он вел педантично и аккуратно, несмотря на их великое множество. Периодически список сокращался и начальник тайной службы с удовольствием ставил отмешу «В архив», независимо от того, сам ли поспособствовал выбытию отмеченной персоны из мира живых или стечение обстоятельств.

— Вэр Болясий, ректор академии — это понятно, — между тем продолжил король. — Вэр Фаролли, декан факультета алхимии, тоже вопросов нет. Вэр Лассиэль… это очевидно. Кстати, Лас. Когда ты наконец примешь факультет? Твои знания нужны не только на кафедре полевой хирургии. Кумберотти уже не раз помыл мой паркет слезами, умоляя снять с него эту обузу, руководство факультетом, и перевести его на должность главврача центрального госпиталя.

— Ваше величество…

— Давай без чинов и величаний. Некогда расшаркиваться.

— Хорошо, Грос. Без чинов, так без чинов. Тогда откровенно скажу — я хочу практиковать и учить молодежь, но я совершенно не готов копаться в отчетах с утра до ночи, выясняя куда делись пять казенных милликрол. Ты же знаешь — твои финансисты удавятся, но будут методично волосы у меня на жо… к-хм… и там тоже по штуке рвать, пока не добьются своего. Волосы даже там мне почему-то дороги и я не намерен их терять, тем боле, столь варварским способом.

— Лас. Я все это учел и своим указом ввожу должность заместителя декана по вопросам материального и технического обеспечения. Так что, моим финансистам твоя ж… к-хм место для вырывания волос не понадобиться. Я прошу тебя! Подумай! А я подкину денег из бюджета на перспективные исследования.

— Грос, ну это я даже не знаю как назвать? Подкуп? Или шантаж?

— Ла-а-а-ас, — широко развел руки король, еще шире улыбаясь. — Я знаю! Ты согласишься. Я же вижу — ты уже согласился! Все! Разговор окончен. Я утверждаю прошение Кумберотти и подписываю указ о назначении тебя на должность декана факультета лекарства и целительства.

— Просто лЕкарства, — буркнул Лассиэль, понимая, что государь прав, сразив его двумя чувствительными ударами — исключением хозяйственных вопросов из ведома декана и дополнительным финансированием исследований, существенная часть которых проводилась по инициативе и под руководством эльфа.

— Прости, но указ уже подписан и разослан. Переписывать его заново считаю нецелесообразным.

— Как подписан?! — чуть не подпрыгнул Лассиэль. — Ты же только что мне предложил…

— А я знал, что согласишься, — хохотнул король. — Я тебя не первый десяток лет знаю.

— Интриган, — восхищенно буркнул себе под нос эльф.

— Ну вот и договорились, — подытожил государь. — Теперь мне все-таки хотелось бы выяснить, почему отсутствует уважаемый вэр Кумберотти, неужели его не интересует наш сегодняшний вопрос? И почему присутствуют лица, которых, на мой взгляд, данный вопрос не касается. Я говорю об уважаемых вэрах Самсуре и герцоге вэ Селор?

— Э-э-э… ваше величество, — начал отвечать ректор академии. — меня убедили в том, что присутствие вэра Самсура и герцога Сонтолесса крайне необходимо в связи с наличием в их распоряжении важной информацией по теме совещания, имеющего место быть в вашем кабинете в данный момент. Надеюсь, в процессе разговора мы с вами сможем убедиться в правомочности их пребывания в сих стенах. Тем более, насколько мне известно и мне представляется подобное положение дел весьма логичным и даже естественным, но уважаемый вэр декан… э-эм… насколько я понимаю, уже бывший декан, склонен видеть в произошедшем банальную случайность и воздействие артефакта из графства Алори. В связи с вышеизложенным я посчитал нецелесообразным отвлекать декана от работы, ибо предполагал целью данного совещания не убеждение означенного декана в его неправоте, а разработку линии поведения и мер, долженствующих выявить наибольшую пользу для государства с наименьшими затратами.

— Болясий, — поморщился хозяин кабинета и страны в целом. — Когда ты научишься говорить проще? Иногда мне кажется, что ты просто уходишь от ответа. Хорошо. Раз все уверены, предлагаю начать. Кто доложит основное?

— Пожалуй начать стоит мне, — приподнял руку начальник гостап.

— Говори, — кивнул король.

— Сначала только факты. Прошу простить за возможные повторения — я буду рассказывать для тех, кто не осведомлен о подробностях дела. Неделю назад зарегистрировано спонтанное выздоровление всего взвода Веселого Мангуста, двадцать один человек, в числе которых есть эльфы, гномы и пара троллей, размещенных вместе с командиром в палате для безнадежно больных. Диагноз — обширные и глубокие ожоги большей части поверхности тела. Гипотетически спасти возможно было бы только одного при участии тройки магистров лекарской магии. Все трое магов после исцеления оказались бы полностью опустошены и около недели не смогли бы заниматься лечебной практикой. Учитывая перегруженность остальных лекарей, данное обстоятельство привело бы к многочисленным смертям среди иных раненых, которым не оказали бы квалифицированную помощь вовремя.

— Вы собирались изложить нам только факты, — сумрачно прервал докладчика король.

— Я счел необходимым несколько подробнее остановиться на данном обстоятельстве, дабы оттенить произошедшее. Итак. Факт первый. В связи с большим, несоразмерным ожидаемым, количеством раненых на помощь местным лекарям телепортами были отправлены группы преподавателей и студентов старших курсов лекарского факультета. Кроме того, всем курсам алхимиков было дано задание готовить препараты лекарственного назначения. В том числе и первому курсу, которому вменили в обязанность изготовить максимально возможное количество простейшего зелья для облегчения боли, увлажнения и обеззараживания кожной поверхности тела. Как мне доложили уважаемые лекари и алхимики, препарат не требует сложных магических сплетений и прост в изготовлении. Его изучают буквально в первый месяц занятий на первом курсе. «Благодаря» несанкционированному вмешательству барона Сундабара вэ Скотски положенная маркировка и идентификация препарата не была проведена. На всю партию выдавался один листок, в коем указывалось название, назначение и способ применения. Таким образом, выявить, кто конкретно изготовил каждую емкость, не представлялось возможным. Однако, с помощью младшего лекаря Дженниры удалось выделить сосуды с исцеляющим составом от прочих. Девушка еще в первый момент, разглядывая бутылочку на свет, увидела в ней золотую змейку, которая, по ее словам, завораживающе танцевала внутри жидкости. В дальнейшем с ее помощью удалось выявить еще один лоток, где в жидкости плавала упомянутая змейка. Вэр Лассиэль выявил у означенной сотрудницы высокую чувствительность к тонким магическим структурам. Сегодня она уже зачислена на первый курс лекарского факультета, а методику приемных испытаний в настоящее время спешно перерабатывают. Я ни в чем не отклонился от истины, уважаемый вэр Лассиэль?

74
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело