Выбери любимый жанр

Настаивать два часа и принимать после победы - Кицунэ Миято - Страница 15


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

15

Обычно Северус сам проявлял инициативу, а Зервас позволял себя «ангажировать». Четыре дня конференции они по вечерам занимались сексом, чтобы потом не видеться год, и, кажется, обоих это устраивало. Северус прекрасно понимал, что у выглядящего на двадцать симпатичного и обаятельного грека он не единственный магический партнёр, и, в принципе, никогда не думал продолжать эти отношения или на что–то надеяться. Поэтому просто не провёл обычного «ритуала ухаживаний», решив, что Артемий без труда найдёт на международном «слёте зельеваров» себе кого–то ещё.

— Не может быть! Неужели ты пропустишь завтрашний доклад Алонзо Борджиа? — взметнулись вверх чёрные брови Артемия, а пухлые губы растянулись в соблазнительной улыбке.

Северус с лёгкой досадой подумал, что грек прав и пропустить доклад Борджиа, чья семья столетиями потрясала всё международное магическое сообщество, он не может. Как назло, «звезду» поставили в самый конец, в субботу, и обещали что–то невероятное.

— Действительно, — лишь пробормотал он.

— Можно пригласить тебя на ужин? — улыбнулся Артемий. — А то мне показалось, что ты избегаешь меня, Северус.

— Я… У меня появился… — Поттеровское «бойфренд» чуть не сорвалось с языка, — постоянный партнёр, — неуверенное «кажется» он тоже опустил. Их отношениям с Гарри не было и недели, из которой вот уже третий день Северус находился в Женеве. Вышло не очень–то удачно, но ничто не подгадаешь наперёд.

— Ох, ну ты меня напугал, — усмехнулся грек. — Я уже подумал, что ты подцепил какую–то неприятную болячку, которую не смог вылечить. Я всего лишь приглашаю поужинать. Обещаю не приставать, хотя на самом деле мне бы этого хотелось. Но тут куча нудных замшелых стариканов, с которыми не интересно, а ты очень приятный собеседник.

— Что ж, я не против поужинать. Мне хотелось бы обсудить твоё последнее письмо, которое ты присылал в июле, о новом гибриде бумсланга. Ты уже провёл опыты?

— Да, мы назвали его «синим бумслангом», так как рисунок на шкуре получился именно такого цвета… — охотно пояснил Артемий.

* * *

Примерно на третьем бокале вина и через час неспешного разговора за ужином с Зервасом, Северус почувствовал чьё–то внимание. После победы над Тёмным Лордом не всё было гладко и безоблачно. Пару раз на него совершались покушения. Последователи, фанаты, дальние родственники проигравшей стороны. Делая вид, что любуется игрой света в бокале, Северус осторожно осмотрел зал ресторана, в который его позвал Артемий, и не заметил никого подозрительного.

— Благодарю за компанию, — улыбнулся он греку, — но мне пора, — ему не хотелось подвергать опасности старого знакомого.

— Уже?.. — разочарованно протянул Артемий. — Ну ладно, увидимся завтра, Северус.

— Конечно, спокойной ночи, — кивнул он, вышел на свежий воздух и прогулочным шагом направился к гостинице, ощущая, что слежка за ним продолжается. Лёгкая поступь, явно заглушаемая каким–то заклинанием, была слышна совсем рядом.

Он свернул в узкую улочку, быстро спрятался в тень, ещё и сделав себя невидимым, и приготовился, вслушиваясь в быстрые шаги, а затем бросил на звук невербальные оглушающие чары.

Мелькнула дикая мысль, которую он отмёл, но, когда Северус применил на преследователе контрзаклятье для невидимости и ничего не произошло, мысль показалась не такой уж и дикой.

— Поттер! — в эту фамилию он вложил все свои эмоции, когда на ощупь нашёл своего «бойфренда», который вдруг решил погулять за ним по Женеве в мантии–невидимке.

— Прости, Северус, — пробормотал Гарри, когда он его всё же расколдовал. — Я хотел…

— Что? — ядовито спросил он, перебив. — Проследить за мной? Тебе повезло, что это был всего лишь «ступефай», а не «авада кедавра». За мной охотятся с девяносто восьмого года. Это каким идиотом надо быть, чтобы так бездарно красться за Мастером боевой магии?

— Я хотел подойти к тебе после твоего доклада, который, между прочим, с удовольствием послушал, а меня опередил тот чернявый красавчик, а потом вы вместе ушли и… — надулся Поттер.

— И ты не придумал ничего лучше, чем проследить, а не изменяю ли я тебе со всеми зельеварами мира? Может, тут у нас не конференция, а оргия на самом деле намечается, так, что ли? — грубо спросил Северус: хотелось защищаться. К тому же толика правды в его же словах была.

У человека в пятьдесят четыре не может не быть прошлого: связей, поступков, которыми не гордишься. Северус только точно мог сказать, что у него не было детей, так как любовниц, после предательства Лили, он ни разу не заводил. Это Поттер весь из себя почти нецелованный, а насчёт себя Северус был уверен, что в его шкафы скоро не будут помещаться все скелеты.

— Я скучал по тебе, — тихо и робко ответил Гарри, понурив голову. — И ты не думай, я доверяю тебе, но… Этот… этот грек, он же к тебе клеился! — в голосе проскользнули ревнивые нотки. — Я хотел убедиться, что он не подсыплет что–нибудь тебе в еду.

— О, то есть так ты проявил заботу обо мне? — скрестил руки на груди Северус, чтобы держать себя в руках и не накинуться на «бойфренда» с телячьими нежностями, потому что чёртов Поттер, оказывается, скучал по нему, а не пытался уличить в порочащих связях. — На меня большая часть ядов даже не действует. Я вообще–то Мастера зельеварения получил в девятнадцать!

— Согласен, я дурак, — заюлил Гарри, мягко улыбаясь, — надо было отправить патронуса… Но я не хотел как–то компрометировать тебя, мало ли… А потом если бы я в том ресторане появился… Вы там что–то важное про зелья обсуждали, я слышал немного. К тому же я не знал, где ты остановился, решил, что просто дойду с тобой или по следу аппарирую, чтобы сюрприз сделать.

Гарри обнял его, и Северусу моментально расхотелось спорить и выяснять отношения.

Горячее дыхание опалило щёку, и через мгновение они уже целовались.

— Хочу посмотреть, как ты тут устроился, — хрипло прошептал Гарри. — Я бы предупредил тебя заранее, но в эту чёртову Швейцарию порт–ключ не так–то просто достать, особенно в дни этой конференции. Когда я получил разрешение на континентальную аппарацию, ты уже должен был выступать. Извини, что так вышло.

— Так тебе так и не дали портключ? — удивился Северус. — Ты смог аппарировать сюда? Из Британии?

— Угу, — радостно промычал в его губы Гарри, как будто это было обычным делом.

Конечно, с разрешением аппарационные межстрановые барьеры тебя пропускают, но расстояние–то не маленькое. Впрочем, напористый партнёр увлёк его в новый поцелуй, и Северус решил не заморачиваться.

* * *

— О да, наконец–то я до тебя добрался, Северус! — широко улыбнулся Гарри, притягивая его за руку в расправленную широкую постель гостиничного номера.

Северус охнул, когда ягодицы смяли крепкие ладони, а по спине прошёлся жаркий и жадный язык. Он мимолётно подумал о том, как хорошо, что Гарри додумался взять с собой капсулы с зельем очищения.

— М-м… вкусненький, — восхищённо пробормотал тот, рождая от этих слов сладостное томление. — Я так по тебе соскучился…

— Я уже готов, — ответил Северус, прогибаясь в пояснице. — Возьми меня!

Поттер очень быстро и старательно учился. Осторожно покачиваясь, медленно, но неотвратимо проникал в него, сразу подстроившись под оптимальный угол.

— Тебе хорошо? Мне продолжать? — жаркий шёпот на ухо, от которого сбилось дыхание, столько было нежности, заботы, которых Северус не слышал ни от кого.

— Конечно… Двигайся.

И снова их подхватил этот всепоглощающий вихрь страсти и магии. Гарри ритмично выбивал его стоны, и, казалось, — искры из глаз. Было невероятно, необычайно, непоправимо хорошо в крепких объятиях, в сладкой дурманящей неге, от которой Северусу было одновременно так сладко и страшно. Страшно, что это прекратится и его сердце будет разбито на тысячи осколков.

— Северус, Северус, — шептал Гарри почти без перерыва, ритмично работая, словно отличный поршень.

— Г-гарри… я сейчас… — предупредил он партнёра, который тут же ускорился, чтобы догнать его.

15
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело