Выбери любимый жанр

Загадочная леди - Бэлоу Мэри - Страница 36


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

36

– Что вы здесь делаете? – снова спросила она. Он мог бы и на сей раз отделаться шуткой. Но время шуток миновало.

– Ответ, я думаю, совершенно очевиден. Я приехал, Кэтрин, чтобы исполнить свой долг. Я приехал, чтобы жениться на вас.

Он удивился, услышав ее смех. Впрочем, смех этот звучал невесело.

– Чудесное, романтическое предложение, – сказала она. – Предполагается, что я брошусь в ваши объятия и устремлю на вас сияющий взор?

– Только в том случае, если вам этого захочется, – отрывисто проговорил виконт. – Вряд ли стоит делать вид, будто все это нравится нам обоим. Но ведь мало что-то делать. Поэтому мы поженимся.

Кэтрин повернулась лицом к виконту. Какое-то время она смотрела на него. Под глазами у нее залегли синие круги. Глаза же казались темнее, чем обычно, а губы были почти такие же бледные, как и лицо.

– Вероятно, вы очень несерьезно относитесь к браку, – проговорила она наконец. – Ведь вы готовы вступить в брак, не испытывая никаких чувств.

О Господи! Всего лишь несколько недель назад ему казалось, что он в каком-то смысле еще больший романтик, чем Клод, который женился в возрасте двадцати лет. Конечно, он и сам едва не женился несколько лет назад, но потом отказался от мыслей о браке. Решил, что женится только в том случае, если полюбит по-настоящему. Но чем старше виконт становился, тем все больше сомневался в том, что обретет такую любовь.

Но теперь он должен жениться, потому что скомпрометировал эту женщину.

– Не важно, что я чувствую, – сказал он. – Главное – обстоятельства. Я полагаю, что вас теперь в деревне считают блудницей, для всех вы точно красный платок для быка.

Казалось, Кэтрин еще больше побледнела – если подобное было возможно.

– Что обо мне думают – мое дело, – сказала она. – И что это за вольности? Я не разрешала вам называть меня по имени.

Он прищелкнул языком.

– Не будьте смешной.

Она повернулась к огню и наклонила голову. Несмотря на свое раздражение, разочарование, на нежелание находиться в этом доме, виконт не мог не залюбоваться изящным изгибом ее шеи. “По крайней мере, – подумал он с неожиданным смирением, – жена у меня будет красивая”.

Жена! Едва Рекс мысленно произнес это слово, его охватила паника, И все же придется привыкнуть к мысли о том, что он – женатый человек. Он знает об этом уже почти целую неделю.

– Уходите, – сказала Кэтрин. – Я не хочу иметь с вами ничего общего.

Не следует ее уговаривать, надо уйти – уйти навсегда, подумал виконт. Да и как объяснить ей истинное положение дел? Ведь она сама уже все себе объяснила – это было написано у нее на лице. Виконт окинул взглядом кухню, которую она превратила в уютную комнату. Не хватало только собаки в кресле – Тоби находился с Дафной в гостиной. И всего этого скоро не станет – по его вине.

– Клод и Дафна сказали мне, что вы собираетесь уехать к родственникам.

– Да, – ответила она после недолгой заминки.

– Кто они? Где живут? Это семья вашего мужа или ваша семья?

– Это вас не касается.

– Клод мне сказал, – продолжал виконт, – что никто из них ни разу не навестил вас здесь и вы тоже никого не навещали. За... за пять лет, не так ли? Должно быть, вы очень близки с вашей семьей, если после такой долгой разлуки вас все еще что-то связывает. Вы вполне уверены, что они захотят принять у себя блудницу?

– Я не блудница. И вы прекрасно знаете. Кроме того, они меня любят.

Все это время ей приходилось очень нелегко, думал лорд Роули. Если бы у нес действительно была семья – хотя какая-то, – неужели она не уехала бы к ним уже давно?

– Никакой семьи у вас нет, не так ли? – спросил он. Она молча пожала плечами.

– И куда же вы направитесь? Что будете делать?

Начнет все сначала, наверное, в другой деревне, где никого не знает. Это будет просто.

Интересно, почему ей пришлось так поступить пять лет назад? Какая-нибудь ссора с семьей? Или у нее действительно нет семьи? Но все-таки должны же у нее быть какие-то друзья – хотя бы друзья мужа.

Кэтрин Уинтерс, его будущая жена, – загадочная женщина.

И она не отвечала на его последний вопрос.

– У вас нет выбора, – сказал он. – Вы выйдете за меня замуж, Кэтрин. Виконтессу Роули никто не посмеет оскорбить. Иначе придется иметь дело со мной.

Кэтрин обхватила плечи руками.

– Вы правы, – сказала она. – У меня нет семьи. И если я уеду отсюда, то потеряю... я останусь совсем без средств.

Виконт нахмурился.

– Но я не выйду за вас замуж. Мне недавно предложили работу. Если место еще свободно, я могу согласиться на нее теперь.

– Какое место? – проговорил виконт в раздражении, хотя, казалось бы, должен был обрадоваться – ведь появилась возможность как-нибудь все уладить и без брака…

– Любовницы, – ответила она. – Вы не раз предлагали мне это место.

Он уставился на нее не веря своим ушам.

– Вы не хотите выйти за меня замуж? Но хотите стать моей любовницей?

– Да, – ответила она без колебаний.

– Почему? – Виконт был взбешен, хотя и сам не знал, что привело его в такую ярость.

– Это будет деловое соглашение, – ответила Кэтрин. – Каждый из нас сможет расторгнуть его в любое время. Я только хочу оговорить условия… Обязуетесь выплатить мне определенную сумму, если захотите порвать первым, – разумеется, в том случае, если я буду выполнять свои обязанности добросовестно.

Выполнять свои. Черт побери! Как будто речь идет о должности экономки или секретаря. А он-то предложил ей стать его женой!

Кэтрин пристально посмотрела в глаза виконту.

– Мне нужна работа, – сказала она. – Ваше предложение остается в силе?

Его сестра находится совсем рядом, в гостиной, и ждет, когда он официально объявит о своей помолвке. Его брат ждет того же у себя в Боудли. Все они готовы приступить к действиям, как только он покончит с формальностями и всем станет известно: его отношения с Кэтрин Уинтерс сводились лишь к ухаживанию, а за время своей короткой отлучки он съездил в Лондон за специальным разрешением на брак – чтобы не откладывать бракосочетание ни на один день.

Требовалось изобразить, что они – страстно влюбленная пара, просто вели себя не очень осмотрительно.

А она как ни в чем не бывало предлагает себя в любовницы.

– Да. – Он подошел к ней. – Да, мое предложение остается в силе. – Он без особой нежности обнял ее за талию – она определенно похудела – и резко привлек ее к себе. Потом поцеловал ее, но и в его поцелуе не чувствовалось нежности.

Господи, промелькнуло у нее, если она станет его любовницей, придется отрабатывать свое содержание. Он прямо сумасшедший…

Но ведь она сама себя предложила… Кэтрин прижалась к виконту и тоже обняла его. Раскрыв губы, закрыв глаза, она ответила на его поцелуй. Однако не испытывала при этом абсолютно никаких чувств. Просто она уже была его любовницей, выполняющей свои обязанности.

Черт бы ее побрал!

– Я вернусь вечером, – сказал он, глядя ей в глаза и по-прежнему обнимая ее. – Приготовьтесь принять меня и отдохните как следует. Судя по вашему виду, вы нуждаетесь в отдыхе. Посмотрим, на что вы годитесь и как быстро обучаетесь.

Она и бровью не повела. Только тогда он понял, что сказал все это именно для того, чтобы заставить ее как-то отреагировать.

– Я приготовлюсь, милорд, – сказала она.

– Завтра мы уедем, – сказал он. – Я устрою вас в Лондоне. У вас будет свой дом, слуги и экипаж. Вы выходите в широкий мир, Кэтрин Уинтерс. Лондон вам понравится.

Что-то промелькнуло в ее глазах.

– Нет, – сказала она. – Только не в Лондон. Он поднял брови:

– Не в Лондон? А куда же?

– Только не в Лондон, – повторила она.

– Вы, очевидно, полагаете, что я отвезу вас в Стрэттон-Парк и поселю в своих апартаментах. Это, конечно, было бы очень удобно, но, боюсь, выглядело бы несколько скандально, могло бы показаться нарушением приличий. Или, может, вы намерены остаться здесь? Полагаете, я буду приезжать в Дербишир всякий раз, когда мне захочется переспать с вами?

36

Вы читаете книгу


Бэлоу Мэри - Загадочная леди Загадочная леди
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело