Выбери любимый жанр

Кобра - Кровякова А. В. - Страница 44


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

44

Он все вытерпит, лишь бы Надя была жива и здорова.

Тейроне начал продумывать, что потом скажет Наде. Неясно, поверит ли она ему. А если полицейские пустят запись из торгового центра по телевизору, ему придется срочно менять специальность…

Нет, главное — надеяться, что с ней ничего не случилось.

Если они тронут ее хоть пальцем…

14:43.

С его места отлично просматривался широкий проход между стальными арками. Была видна и противоположная сторона улицы под эстакадой. Вид не идеальный, потому что обзор всегда закрывают прохожие — они снуют туда-сюда, и все постоянно в движении, в движении.

Тейроне видел на эстакаде и Бобби ван дер Вальта. Жалкая фигура бродяги стояла у бетонного ограждения. Бобби не сводил с него глаз. За его спиной туда-сюда проносились машины.

Тейроне старался не шевелиться, не двигать руками. Бобби может подумать, что он подает ему условный знак. С любителями травки надо вести себя осторожно, мозги у них не всегда вращаются в нужную сторону.

Сегодня белому бродяге во что бы то ни стало нужно сыграть свою роль, а потом пусть хоть обкурится.

14:46.

После того как Тейроне растолковал Бобби, что ему нужно будет сделать, Бобби недоверчиво спросил:

— И это все?

— Все. Но тебе придется подождать, пока я подам знак.

Прищуренные глаза Бобби по-прежнему смотрели на него с подозрением.

— За сто рандов?

— Говорю же, заработок легкий.

Судя по недоверчивой физиономии Бобби, заработок показался ему чересчур легким. Он решил, что где-то подвох.

— Бобби, дело для меня очень важное. Поэтому я тебе и заплачу столько.

— Ну тогда ладно.

Тейроне прекрасно понимал, что происходит в голове у его помощника. Бобби понравилось, что его услуги понадобились для «важного дела».

Потом он, взяв с собой Бобби, пошел договариваться с сомалийцем, торговавшим с лотка одеждой и сумками. Бобби стоял сбоку и внимательно слушал, ему не терпелось узнать, скоро ли он получит обещанное.

Сомалийца звали Хассан Икар.

— Хассан, я хочу купить этот рюкзак. — Тейроне показал на небольшой черный рюкзак.

— Отдам со скидкой.

— Нет, Хассан, я не хочу покупать со скидкой. Я заплачу тебе полную цену и еще сверх того, но взамен окажи мне одну услугу.

Тейроне поспешил объясниться. Он заплатит Хассану Икару на сто двадцать рандов больше того, сколько стоит рюкзак. Сто рандов Хассан должен потом отдать Бобби ван дер Вальту, а двадцатку может оставить себе. Но отдать сотню можно будет только после того, как он, Тейроне, позвонит Хассану и скажет, что Бобби сделал то, что от него требовалось, хорошо и правильно.

— Договорились?

Икар задумался. Ничего рискованного в предложении Тейроне он не усмотрел.

— Договорились, — кивнул он.

— Дай мне твой номер.

Забив номер в память, Тейроне тут же перезвонил, чтобы убедиться, что телефон у Хассана Икара включен. Бобби внимательно слушал и кивал.

Все готово.

Но получится ли?

14:47.

Тейроне проверил батарейку в телефоне. Заряда больше чем достаточно. Мощная батарейка — одно из преимуществ «Нокии-2700». Конечно, такой телефон — вчерашний день, зато в нем нет тысячи приложений, которые быстро съедают заряд.

С платформы сошла группа цветных рабочих.

— Электрички ходят по расписанию? — спросил Тейроне.

— Примерно, — отозвался один из рабочих. — На несколько минут опаздывают.

Если на несколько минут — это ничего. Он все рассчитал. Если все пойдет по плану, если они с Надей сбегут, они должны успеть на поезд 3526, который идет в сторону Кейптауна с девятой платформы. Время отправления — 15:08. И несколько лишних минут им очень пригодятся.

Тейроне глубоко вздохнул и приказал себе не раскисать. Он должен быть хладнокровным и собранным! Он снова вскинул голову и посмотрел на Бобби ван дер Вальта — его одинокая фигура по-прежнему стояла на эстакаде. Тейроне мысленно приказал: «Бобби, смотри на меня не отрываясь! Не отвлекайся…»

14:49.

К нему не спеша подошел охранник, молодой чернокожий парень в красном берете с каким-то смешным металлическим значком.

— Я могу вам помочь?

— Нет, спасибо, я жду сестру.

— Ясно.

Зазвонил его телефон, он вздрогнул, и охранник пристально посмотрел на него.

— Наверное, это она, — севшим от волнения голосом пояснил Тейроне.

Охранник не сдвинулся с места.

Тейроне посмотрел на экран. Надин номер. Это они!

— Алло! — ответил он.

— Я на углу Дурбан и Фортреккер.

Тот же голос, тот же акцент.

— Моя сестра с тобой?

— Да.

Ему хотелось попросить, чтобы похититель дал ей трубку, хотелось услышать ее голос, но охранник по-прежнему топтался рядом с ним, не сводя с него взгляда.

— Пожалуйста, подъезжай к станции Бельвиль, — сказал он. — Там много парковочных…

— Я не знаю, где станция.

— Сейчас объясню. Езжай прямо по Дурбан-роуд. Когда пересечешь Черч-стрит, начинай искать парковку. Там всегда есть свободные места. С парковки перезвони мне.

Его собеседник не ответил. Тейроне ждал, сердце готово было выскочить из груди. Наконец похититель нарушил молчание:

— Ладно!

Тейроне отключился. Охранник в последний раз посмотрел на него, отвернулся и зашагал прочь. Тейроне вскинул голову к эстакаде.

Бобби исчез.

Гриссел с трудом нашел вход в дом на Маркет-стрит, где жила Надя Клейнбои. Многоквартирные дома теснились на площадке за большим особняком Викторианской эпохи, раздвижные ворота открывались с помощью электронного ключа. А когда он припарковался снаружи и подошел ко входу, то увидел, что на панели домофона нет кода вызова консьержа.

Неплохо, подумал он. Злоумышленникам труднее будет попасть в дом.

Он нажал на панели цифры 21, номер Надиной квартиры. Ему никто не ответил. Он нажал номер соседней, двадцатой квартиры — вдруг соседи дома.

Тишина.

Он стал звонить во все квартиры подряд, начиная с двадцать второй.

Отозвались только в двадцать шестой.

— Да? — рявкнул грубый мужской голос.

— Капитан Бенни Гриссел, ЮАПС. Я ищу Надю Клейнбои из двадцать первой квартиры.

— Я с ней не знаком.

— Откройте, пожалуйста.

— Откуда мне знать, в самом ли деле вы из полиции?

— Можете спуститься и посмотреть.

Через десять секунд створка ворот медленно поехала в сторону.

Тейроне охватил дикий страх. Он не сводил взгляда с бетонного парапета над рекламным баннером страховой компании. Силуэт Бобби исчез.

«Никогда не доверяй белым, — пронеслись в мозгу слова дяди Солли. — Никогда и ни за что! Их можно обворовывать, но делать с ними дела нельзя. Если удача отворачивается от них, нас, цветных, они сдают первыми».

Но у него не было другого выхода, у него не оставалось времени. Он посмотрел на часы на экране мобильника. 14:51.

Тому типу понадобится всего четыре или пять минут, чтобы найти парковку на Дурбан-роуд. Еще три минуты — чтобы дойти до конца Крускал.

У него семь минут, чтобы найти Бобби ван дер Вальта. Потому что карта памяти лежит в кармане его выцветшего синего комбинезона.

Глава 34

«Не паникуй, не паникуй, не паникуй!»

Но он все равно паниковал, потому что не знал, что делать. От того места, где он стоит, до эстакады метров триста, вернее, триста метров до спуска на Моддердам и выезда на М11. Он заставил Бобби идти самой короткой дорогой. Даже если все делать бегом, придется еще перелезать через две высокие проволочные ограды. Это нетрудно, но отнимет время, которого у него нет. У него уйдет не меньше четырех минут, чтобы добраться до перехода через Моддердам, где он увидит, что творится на шоссе. Если Бобби там не окажется, ему крышка. У него уже не хватит времени, чтобы вернуться сюда, на место.

А карта памяти в комбинезоне у Бобби.

Попал…

Тейроне била дрожь. Он заставлял себя дышать глубоко и ровно. Ноги сделались ватными. Он понимал, что не должен показывать страха, потому что чертов охранник в красном берете рыщет неподалеку. Он наверняка получает мзду от всех торговцев контрафактом за то, что отгоняет от их лотков всех подозрительных и чрезмерно любопытных типов.

44

Вы читаете книгу


Кровякова А. В. - Кобра Кобра
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело