Выбери любимый жанр

Всё было совсем не так - Кицунэ Миято - Страница 23


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

23

— Я не забираю свои слова обратно, таков мой путь ниндзя! — воскликнул я, скрещивая руки на груди. Атмосфера в кабинете сразу разрядилась. Саске улыбнулся мне и показал растопыренные два пальца «победа».

— Хороший выбор, — хмыкнул Ибики. — Все оставшиеся здесь прошли первый тест.

* * *

Мы собрались возле сорок четвёртого полигона на следующий день. Высокая сетка–рабица с кучей предупредительных знаков огораживала то, что называют «Лес Смерти». Беда даже не в том, что в нём куча всякой жуткой живности вроде гигантских пиявок и исполинских змей. Саске рассказывал, что этот лес создан техникой Первого Хокаге, и там даже деревья имеют чакру, поэтому создаются помехи для многих видов ниндзютцу, к тому же, почти всё «население», даже относительно безобидное, питается не только живым мясом, но и чакрой.

Он предупредил нас с Сакурой, что второй тур может длиться несколько дней, так что мы прихватили с собой не только запас оружия, но и провизии, и Саске предварительно запечатал в себя палатку. Поэтому я даже не переживал насчет удобств, моё волнение было скорее связано с Саске и его встречей с Орочимару, ведь, даже попытайся мы её избежать, встречу навяжут в другом месте.

Даже если предположить, что Саске знает о предстоящих поползновениях к своему телу и как–то к ним подготовился, всё равно есть куча разных «но». Например, что змеиный саннин в разы нас сильнее. Несмотря на все наши тренировки, пока с ним не справиться, даже втроём, если брать в расчет Сакуру.

Анко, экзаменатор второго тура, всё вещала и вещала, как всё плохо и страшно будет на её туре, и меня это достало. Она словно слышала мои весьма невесёлые мысли. К тому же, я невовремя вспомнил, что эта своеобразная женщина с прибабахом на всю голову и в легкомысленном наряде была ученицей этого скользкого извращенца Орочимару.

— Нифига не выйдет! Я ничего не боюсь! — выкрикнул я даже не для Анко или окружающих, а тем «кукловодам», которые толкают моего друга на путь тьмы. На этот раз я всё сделаю, чтобы Саске не достался этой змеюке.

— Ути–пути, какие мы смелые, — проворковала Анко, и я вспомнил, что сейчас она порежет мне щёку, но не успел я ничего сделать, как сюрикен, брошенный Саске, сбил прицельный кунай экзаменатора.

— Анко–сенсей, — строго сказал Саске, — держите своё оружие при себе.

Кажется, ей не понравилось, потому что в следующее мгновение она оказалась за спиной Саске и крепко прижала его к себе, громко зашептав на ухо:

— Такие дерзкие, как ты, идут в расход в первую очередь. Жаль будет, если такой хорошенький мальчик умрёт.

О нет, о нет… Сейчас что–то будет…

Предчувствие меня не обмануло, потому что Саске ну очень пошло ухмыльнулся и таким же интимным шёпотом ответил:

— Анко–сенсей… Или, после того, как вы меня облапали, мне уже можно называть вас Анко–чан? Вы в курсе, что это сексуальное домогательство? Вам так нравятся маленькие мальчики, что себя в руках держать не можете? Тогда подождите хотя бы, пока я звание чуунина не получу…

Слышала это только Анко и я, потому что стоял близко, и у меня вообще очень тонкий слух. Сенсей явственно покраснела и отскочила от Саске, как будто он стал обжигающим.

Ну да, горячий, блин, парень… А ещё говорят, что это у меня язык без костей…

Надо будет запомнить про домогательства, вдруг в следующей жизни понадобится… Хотя не хочу я эту следующую жизнь, хочу эту дожить и чтобы…

— Возьми, — прервал мои размышления Саске, давая мне бумагу с «отказом от претензий, если ты умрёшь». — Не расслабляйся, Наруто, скоро начнётся второй тур нашего экзамена.

Н-да уж… расслабишься тут.

Часть 1. Глава 14. А мы такие бодрячком

— Так, ребята, взбодритесь! Мы сильнейшая команда на этом экзамене! Наруто — джинчуурики самого крутого в мире демона, Сакура — самая сильная и умная куноичи в нашем выпуске, а я вообще гений. У нас просто нет ни единого шанса проиграть! — провел воспитательную беседу с нами Саске, когда мы, получив свой свиток, вошли на сорок четвертый полигон, он же Лес Смерти. Собственно, не сказать, чтобы мы сильно упали духом, просто ещё не успели войти, как раздались чьи–то вопли, весьма предсмертные, надо сказать, вопли. Ага, полтретьего, время отобедать каким–нибудь шиноби… Так что Саске, видимо, решил поднять нам боевой дух своим спичем, хотя и сам слегка нервничал. Поэтому я тоже решил подбодрить друга, радостно завопив так, что распугал каких–то местный насекомых.

— Да, точно! Сделаем всех! Поехали! — Саске часто говорит, что я очень морально поддерживаю командный дух своими вроде бы глупыми выкриками, и называет это на нашем языке «mozgovinos», говоря, что я каким–то чудом умудряюсь заболтать всех и перевоспитать. Ну да, ну да… Ох, как вспомню, сколько ещё народу надо будет «перевоспитать», немного дурно становится.

Пройдя немного вперёд, я почувствовал дикое желание это сказать и чужое присутствие.

— Надо отлить!

— Ты чего девушкам показываешь, а? Иди в кусты, придурок! — Сакура отвесила мне подзатыльник, но совсем не больно.

— Создай пару клонов, чтобы за обстановкой следили, — тихо сказал Саске, тем самым разорвав мою предопределённость. Я незаметно ухмыльнулся. И сделал двоих клонов, а на себе — хенге.

Шиноби деревни скрытого Дождя в светло–желтом комбинезоне и с дыхательной полумаской на лице поджидал меня в кустиках. Я медленно расстегнул ширинку и вывалил оттуда полуметровый хер (практически раскатал), от его вида шиноби потерял не только дар речи, но и способность связно мыслить. Мои клоны пару раз врезали охреневшему вуайеристу и связали его, а я вернул своему достоинству нормальный размер и освободил мочевой пузырь от излишков жидкости, ну раз уж я зашел в кустики.

Вынув бессознательное тело из кустов я пожаловался Саске:

— Этот извращенец за мной подсматривал!

— Вряд ли. Скорее всего, он просто хотел тебя обезвредить, а потом подобраться к нам. Молодец, Наруто. Минус один враг.

Саске не понял прикола, хотя у очухавшегося шиноби округлились глаза (наверное, от воспоминаний о моей шутке ниже пояса), и он попытался что–то сказать моим товарищам, но его быстро вырубили.

Налетел ветряной шквал, и меня отнесло от Саске и Сакуры.

Дерьмо! Снова оно. Я очнулся уже в желудке змеи. Мне надо быстро разобраться с этим и идти на помощь Саске.

— Множественное теневое копирование! — тысяча моих копий взорвала змеюку, как грелку. Чёрт! На голову упала пара склизких, пахучих ошмётков, как будто я и так плохо вымазался.

Я заметил в восьмистах метрах от того места, где меня переваривала гигантская анаконда, какие–то эманации ужаса, от которых живность в том районе активно уползала, улетала и бежала, и поспешил туда. Заметив нехилый такой фиолетовый бантик на жопе длинноволосого ниндзя, я понял, что не ошибся.

— …Я мог бы дать тебе силу, которую ты так жаждешь… — стоя перед замершим Саске, вещал «бантик».

— Саске! — я прыгнул на ветку, заняв позицию сверху между Орочимару и другом. — Извини, что задержался!

Саске быстро смерил меня взглядом, чуть наморщился от моего непрезентабельного вида и улыбнулся.

— Ну, наконец–то! Действуем по плану «А»! — как только Саске обозначил план, я сложил печати, призывая две сотни теневых клонов, которые должны были отвлечь противника и загнать его в квадрат совместного удара. Сакура, отбежав подальше и забравшись на дерево, распечатала свитки с оружием.

— Поехали!!! — завопили мои клоны. Саске тоже создал несколько клонов и щёлкнул пальцами — это был сигнал к атаке и активация его «покемон–дзютцу», яркие плоские фигурки которого начали кружить вокруг Орочимару.

— Интересно, если мы завалим змеиного саннина, это зачтут, как миссию S-ранга? — усмехнувшись, спросил Саске.

— Сначала попробуй просто выжить! — нападал Орочимару, уворачиваясь он брошенных Сакурой кунаев и моих клонов, походя развеивая их.

23
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело