Выбери любимый жанр

Слепой царь (СИ) - Аюпов Алан Феликсович - Страница 106


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

106

Отряд принцессы потерял куда больше. Я бы сказал он практически прекратил своё существование. Из пяти сотен, остававшихся в строю после первой стычки, в седле держалось всего полторы сотни. Почти сто человек погибших, и двести пятьдесят четыре раненых. Из них сорок два человека тяжело.

Пересчитали убитых нападавших, и захваченных в плен. Удивительно, но тут разница была ощутимой. Триста двадцать три покойника, семьдесят шесть тяжело раненых, тридцать семь легко раненых и двадцать один сдались в плен.

пока штрафной отряд с оставшимися в строю занимались похоронами, принцесса устроила показательный трибунал. Всех тяжело раненых преступников приказала казнить силами уцелевших. Короче, бывшие соратники по оружию казнили своих корешей, отрубая им головы на краю того самого оврага, и скидывали тела вниз.

Пока мы здесь занимались рутиной, навстречу нам двигалась армия, высланная из столицы. Они пришли почти под вечер, когда мы решали, оставаться на месте, или всё же продолжать движение ночью?.. Вот тут-то они и появились. Тогда было решено разбить лагерь прямо здесь, у дороги, со стороны братской могилы. Прибывшие лекаря тут же взялись за работу. Магов среди них не было. Но Изольда неизменно оказывалась рядом, стоило лишь лекарям взяться за наших людей.

Утром третьего дня мы продолжили путь и поздним вечером прибыли в столицу.

Ожидая, пока охрана разберётся с дворцом, я размышлял о двух нападениях. Было абсолютно ясно, что кому-то очень не хотелось моего присутствия здесь. Другого смысла в моей краже я не видел. Убивать меня так же не собирались. Выходило, что проблема была лишь в принцессе. Интересно, а если б она сама вернулась? И зачем эти нападения? Они что думали? Будто я без охраны приеду? Или лохов с собой возьму? Да и красть-то смысла не было. Не хотели б чтоб я сюда попал, так не попал бы. или прислали бы официального представителя с просьбой уехать. Можно подумать, я идиот какой-нибудь. Оно мне надо?! А тут попытка выкрасть, да ещё и с жертвами. Не спроста всё это, не спроста.

Наших раненых разместили во дворцовом госпитале под нашей же охраной. Апартаменты мне и моим дамам выделили на третьем этаже. Правда, покои принцессы оказались рядом с моими. От своей охраны она отказалась наотрез. Так что весь этаж контролировали наши ребята. Теперь я жалел, что не согласился с Кожемякиным, и не взял пять сотен, а всего три… Нагрузка на мужиков была громадной. Изольда опасалась, чтоб не было срывов. Ведь такую нагрузку и психическую, и физическую они не получали. Тут не помешал бы психотерапевт или как они там называются?..

Спать легли в некотором напряжении. Я опасался за солдат, перенесших такой тяжёлый переход и без отдыха снова на дежурство. Изольда беспокоилась о раненых. Она не была уверена, что всё правильно сделала, как учил Моисей Абрамович. Сяомин за мою безопасность. Находится со мной ночью она не могла. Лишь состояние принцессы мне не было известно. Хотя она утверждала, что опасается только за меня.

60-0:1111

Ночь прошла спокойно. Никаких тебе эксцессов, никакого экстрима. Утром занялись подготовкой к свадебным торжествам. Беготня… Переговоры… Уточнения, выяснения, определения… Короче, скука. Всеми делами занималась Сяомин с принцессой, я с Изольдой и Кичиро Кумагаи знакомились со дворцом и его обитателями.

На мой вопрос: откуда здесь появляются люди? Внятного ответа не было. Толи никто не знал, толи никто не помнил где и как он появился здесь. У меня сложилось впечатление, будто эти жители были местными. Это предположение переворачивало моё представление об этом мире. В большинстве своём место рождения они называли родильный дом. Я тут же загорелся посетить это место. На моё счастье Матвей в это время отдыхал. его заменял помощник, который отпустил нас в сопровождении двух десятков конников из наших, и четырёх местных. Я поморщился, но спорить не стал. Решил, что Матвей бы вообще не выпустил бы меня никуда.

Вот с таким сопровождением мы — Изольда, я и барон Ковалевский отправились на осмотр города. Но стоило лишь выехать из дворца, как я потребовал остановиться. Мне почудилось, что здесь стоит башня.

— Изольда, — обратился я к магине. — Что у нас тут, справа?

Пустырь. или заброшенный парк, в котором деревья высохли.

Мы подозвали местного офицера и поинтересовались, что здесь было? И чья земля? Тот не очень нас понял, в плане чья земля. Как мы поняли, земля здесь никому не принадлежала. А парк был когда-то, но из-за недостатка воды погиб.

— А куда же вода делась? — Спросил я.

— Вода была привозная. — Пояснил офицер.

— Спасибо. Вы свободны. — Отпустил я охранника, а сам повернулся к Изольде. — Мне кажется, что здесь стоит башня. Вот убей меня на месте. Давай выйдем?

— Зачем?

— Я хочу её потрогать.

— Но здесь нет башни!..

С трудом, но мне удалось убедить сначала магиню, потом офицера охраны и получить разрешение покинуть карету ненадолго. в сопровождении десятка вооружённых до зубов людей и Кичиро Кумагаи за спиной, я направился в глубь бывшего парка. Где-то ближе к центру, как мне пояснил всё тот же местный офицер, мои руки буквально упёрлись в стену. Но несколько человек стояли как раз за этой стеной и для них она не существовала.

— Смотри. — Обратил я внимание Изольды. — Видишь, мои руки не проходят дальше.

Она провела своими руками по моим и тоже упёрлась в стену. Однако, стоило ей прекратить контакт со мной, как стена для неё исчезала. Ковалевский проделал тоже самое. Ничего не сказал, лишь многозначительно хмыкнул.

— Любопытно. — Сказала магиня, беря меня под руку. — Пошли. Время.

Мы вернулись в карету. Охрана облегчённо вздохнула.

Родильный дом оказался обычным домом, куда свозили рожениц на извозчиках (аналог современного такси). Оборудование и прочее обслуживание ничем не отличалось от девятнадцатого века в земном представлении. Хотя, если честно сказать, то лично я не имел ни малейшего представления, в каких условиях рожали женщины в девятнадцатом веке. Да и были ли в те времена родильные дома? Вроде бы нет…

Отсюда мы отправились к фонтану на центральной площади. Он находился практически напротив парадных дворца той его части, что не имела ограждения. Кстати, это очень напрягало нашу охрану, потому как не было стены, зато были окна с балконами и в большом количестве. Стёкла на удивление были натуральные, а не слюдяные. И посуда здесь была стеклянная. Не могла же одна принцесса делать всё это своим воображением?.. Надо будет поинтересоваться. И вообще, чем больше я узнавал о городе и его жителях, тем больше вопросов возникало у меня.

Мы осмотрели храм, где должно было проходить венчание. Поговорили с настоятелем, поставили свечи за здравие и отправились ко дворцу правосудия. Здесь как раз должно было начаться судебное дело по измене родине и её высочеству. Куча народа собралась у крыльца, так что подъехать возможности не было. И пройти тоже. Поэтому наша охрана объехала площадь и сопроводила нас до чёрного хода. В небольшом дворе с трудом разместились одна карета и шесть десятков лошадей. В здание с нами пошли двадцать наших охранников. Остальные остались ждать снаружи. Служащие были предупреждены и ждали нас за дверями. Точнее, в дверях.

Судебное заседание уже шло. С балкона, куда нас провели, видимость была прекрасной. Внизу лежал громадный зал. В центре что-то подобное арене, но не опущенной как в амфитеатре, а наоборот, поднятой. Получалось что-то наподобие нашего лобного места на красной площади. В центре этого сооружения находилась клетка с обвиняемым. Судьи располагались на таком же балконе напротив нас. Больше балконов не было. Из чего я сделал вывод, что это королевское ложе. Принцесса, кстати, ждала нас здесь вместе с мрачным Матвеем. заметив нашего начальника охраны он прошипел что-то невнятное. Стало ясно, бедняге не повезло…

На помосте то и дело сменялись клетки. Кто-то из судейской ложи зачитывал приговор и клетка исчезала. Появлялась следующая. Никаких тебе последних слов. Никаких тебе ахов и охов. Зал был полон, но тишина стояла просто офигительная. Других слов даже не подобрать.

106
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело