Выбери любимый жанр

Слепой царь (СИ) - Аюпов Алан Феликсович - Страница 79


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

79

— Вы не ушиблись? — Спросил я, стараясь не выдать сарказма.

Девушка замотала головой, приходя в себя. Матвей бесшумно вернулся на своё место.

— Ну что? Будем кузнечиками прыгать? Или познакомимся для начала? — Снова задал вопрос я.

Девушка тупо уставилась на стол, где находилась шкатулка с книгой и ключом.

— Дайте ей прийти в себя. — Попросила Павлина.

— Она и так в себе. — Ответил Матвей.

— Я так понял, что имени своего Вы нам не назовёте. — Сказал я, обдумывая следующий вопрос.

— Обойдётесь. — Низким, грудным голосом ответила пленница.

— О! Заговорила! Молодец. Продолжим. Не хотите сказать имя, тогда хоть как к вам обращаться? Мисс? Мадмуазель? Сударыня?

— Фрау. — Зло кинула девушка.

— Вы думаете, что смутили меня этим? Зря. Пусть будет фрау. Скажите, фрау, какого чёрта вы припёрлись сюда?

— Не твоё собачье дело! Я королева степей! У меня триста квадратных километров земли! Я тебя раздавлю, как блоху! — Стала накручивать себя пленница.

— Ну, я в этом не сомневаюсь. Тысяча всадников для тебя ничто. — Не сдержался я от ухмылки.

— Ты мне за их смерть ответишь! — Вскричала пленница и вновь прыгнула. Матвей опять оказался на высоте. Девушка отлетела к стене, врезавшись в неё с таким грохотом, что все вздрогнули. А я заволновался, не сломали бы ей чего. Ведь пытать по-настоящему я никого не собирался. Мне это просто не надо было.

— Послушай, фрау, — обратился я к пленнице. — Может, хватит выкрутасов? На мужике потренируйся прыгать. Здесь тебе не игрушки. Ты знала куда лезешь и чем тебе это может грозить. Успокойся, и прекрати дёргаться.

— Да я тебя раздавлю! Как гниду! — Прошипела та в ответ.

— Пожалуйста, пробуй.

— Твои холуи не дают.

— Ладушки! Всем не двигаться, с места не вставать, если, конечно, не будет угрозы жизни лично вам. — Приказал я. — Пробуй.

Девушка поднялась с пола уже не так прытко, приняла стойку для прыжка и!.. Затрепыхалась, как муха в паутине. Несколько минут все наблюдали за этой картиной. Потом мне надоело, и я сказал:

— Может достаточно?

Пленница упала на носилки и зарыдала с подвыванием, подвизгиванием и поскуливанием одновременно.

Мы немного переждали истерику, после чего я попросил:

— Дайте ей воды с валерьянкой. Только не в стекле.

Кичиро Кумагаи подошёл к столу. Взял стакан, налил из графина воды. Извлёк из кармана пакетик и высыпал в стакан. Взял ложечку с блюдца, размешал и подал пленнице.

— Не волнуйтесь, — предупредил он мой протест. — У меня она не успеет даже пикнуть.

Я пожал плечами, доверяя мастеру.

Девушка пила жадно, стуча зубами о край стакана. Ещё минут десять приходила в себя, после чего затихла.

— Кичиро-сан, вы что, ей димедрол подсыпали? — Спросил я улыбаясь.

— Нет. — Ответил японец, ставя стакан на другой стол.

— Ну что? Продолжим? — Обратился я к пленнице.

— Я ничего вам не скажу. — Ответила та.

— О, господи! Какой тупой народ пошёл?! Да мне от тебя ничего не надо. Плевать мне на твои сведения. Неужели тебе это ещё не понятно?

Девушка не ответила, лишь зыркнула на стол.

— А, вон оно в чём дело?! — Усмехнулся я. — Да не нужен мне ни твой ключ, ни твоя книга.

— Ты всё равно прочесть её не сможешь. — Злорадно сказала пленница.

— Хм! Это ты напрасно. Я могу прочесть твою книгу, и забрать твой ключ без проблем. На правах победителя. Если ты ещё не поняла, что потерпела поражение.

— Где мой народ?

— Твой народ в данный момент пытается покинуть мою территорию. Все они очень сильно хотят кушать. Но, увы. Уйти они не смогут.

— Ты заморишь их голодом? — Явно испугалась предводительница.

— Нет. Это ты их заморишь. Ведь ты торчишь перед нами и корчишь из себя воительницу. Пытаешься убить тех, кто тебя шутя унёс из лагеря. И понять не желаешь, что столкнулась с противником в сотни раз сильнее тебя. Вместо того чтобы с достоинством отступить, ты начала военные действия и проиграла. Теперь у твоего народа два варианта: сдохнуть от голода в степи, или сдаться на милость победителя. Они до сих пор не понимают, куда делась их начальница.

— Я не сдамся!

— Да и не сдавайся. Ты уже в плену, и твоего согласия никто не спрашивает. Я просто хотел с тобой побеседовать, как с умным человеком. Но, видать, ошибся.

— Мне не о чем с тобой говорить.

— Разумеется. Пятьдесят тысяч человек подыхают с голоду по твоей вине и тебе не о чем со мной говорить. Ты права. Кичиро-сан, — обратился я к мастеру. — Не будете ли вы так любезны выполнить одно моё поручение?

— Слушаю, ваша светлость. — Склонил голову японец.

— Я сейчас открою портал за черту возле братской могилы, что они вчера устроили. Вы возьмёте нашу пленницу и перенесёте её туда. После чего возвращайтесь тем же путём. Королева степей должна умереть в степи. Правильно я говорю?

— Почему это я должна умереть?

— А у тебя есть варианты? Книгу с ключом я тебе не отдам, а без них ты никто, и звать тебя никак. Ну, как? Подходит?

— Ты думаешь, я не выживу? — Вскинулась пленница.

— Не сомневаюсь. Степь голая. Там даже сусликов нет. А создать ты уже больше никогда, ничего не сможешь. Ведь ты истратила все свои силы на формирование армии. Ты не созидала, а потребляла. Ты выжимала из себя все соки, вместо того, чтобы построить базу для нормального существования. Ты угробила пятьдесят тысяч человек только потому, что вообразила себя королевой. А сама на дворняжку не тянешь.

— Ты меня оскорбляешь? — Девушка вскочила, уперши руки в боки.

— Ты только что делала то же самое в отношении меня. Причём, куда в более грубой форме.

— Я выживу!

— Пожалуйста. — Сказал я, и открыл портал. — Кичиро-сан, возьмите эту дуру за руку и уведите прочь.

Японец, молча, выполнил мой приказ, и вернулся через минуту.

— Ну, и чего ты добился этим? — Спросила, появившаяся в этот момент, Сяомин.

— Пошли на башню, увидишь.

— У меня нет времени бегать по башням. Дел много.

— Тогда включи воображение и представь, что сейчас видят её бывшие подданные, и что видит она?

— и зачем всё это?

— А затем, что сейчас туда отправятся наши люди и предложат выбор: или, или…

— То есть? — Не поняла Сяомин.

— А то и есть. Либо они идут к нам добровольно, основывая у башни город, либо мы выводим их за границу с обещанием больше никогда сюда не соваться.

— Они тебе наобещают…

— Ты плохо знаешь свойства граничной черты. — Возразил я. — Если кто-то даст такую клятву у черты, то ему её никогда не нарушить.

— почему?

— Потому что черта запоминает параметры человека и в случае нарушения просто убьёт его.

— А воительница это знала?

— Нет, конечно. Ей такие знания не даны.

— Ты мог сделать её своей любовницей.

— Нет. мне такие не нужны.

— Ты мог. Потому что она одна из тех, кто решил не так, как я.

— И много таких? — Поинтересовался я.

— Не знаю. Думаю, что ещё парочка найдётся.

— Ладушки. На сегодня всё. Давайте займёмся текущими делами. У Альбины дел невпроворот. Оружейникам тоже есть чем заняться, а нам пора заканчивать строительство дорог.

— Почему ты не забрал ключ и её книгу? — Спросила Сяомин, когда все покинули кабинет.

— Потому, что в этом случае я бы получил её земли, но ни капли силы.

— Ты думаешь, если она умрёт от голода по твоей вине, то ты получишь и землю, и силу?

— Во-первых, не по моей вине, а по её глупости. Я дал ей выбор. Она отказалась. Во-вторых, как победитель я кроме земли ничего не могу получить. Но как благородный победитель, отпустивший побеждённого в случае смерти последнего, получаю всё. Правда, от силы лишь половину. Но с вшивой овцы хоть шерсти клок. Знаешь такую поговорку?

— Жестокий ты.

— Я?! Нет, это вы жестокие! — Сорвался я на крик. — Какого хрена надо было гробить столько людей? Почему мои люди должны терпеть боль и лечится? Благо, хоть никто не погиб. Ты это понимаешь? Какая-то дура малолетка возомнила себя властительницей мира! И по её прихоти люди гибнут.

79
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело