Выбери любимый жанр

Завещание ворона - Вересов Дмитрий - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

Белая пачка с красным силуэтом рогатого кабана валялась на щебенке между мужем и женой.

Глава вторая

Не в бровь, а в глаз

(июнь 1995, Колорадо)

— Собственно, именно это мы и хотели тебе предложить...

Нил улыбнулся и поставил стакан с гренадином, разбавленным ледяным «Эвианом», на мраморную приступочку.

— Сэм, мне тут на днях рассказали неплохой анекдот. Знаешь, чем Гейл Блитс отличается от Господа Бога?

— Господь не считает, что он — Гейл Блитс, правильно?.. У нас есть специальный секретарь, единственная задача которой — собирать все шуточки про Гейла и каждый понедельник компилировать соответствующие циркуляры для руководства компании. Сорок томов собрали.

— Нет дыма без огня. На пике роста вынуть из оборота несколько миллиардов только для того, чтобы украсить лик матушки Земли десятком-другим храмов святому Гейлу... Знаешь, когда-то в Риме был такой император, Калигула. Так он распорядился со всех изваяний тамошних богов откокать головы и заменить мраморными копиями собственной венценосной башки. Подумайте, может, таким манером дешевле обойдется...

— Рим, говоришь? Нам итальяшки не указ. К тому же, позволь тебе заметить, что современные медицинские центры в беднейших странах мира — это сооружения не совсем культовые. Или в тебе совсем нет сострадания к миллиардам бедолаг, единственная вина которых состоит в том, что они родились не там, где надо?

— Дорогой мой, я тоже родился не там, где надо, и поэтому склонен сочувствовать целенаправленно. То есть, в первую очередь тем, с кем могу сам идентифицироваться. Поэтому предпочел бы на ту же сумму построить, например, несколько социальных домов у себя на родине...

— Ну, во-первых, мы не исключаем открытие центра и в России, а во-вторых... — Сэм Фарроу, финансовый директор корпорации «Свитчкрафт» почесал волосатую грудь и поднялся с шезлонга. — Пойдем поплаваем.

Не дожидаясь ответа, он прыгнул в воду, бирюзовую от искусственных водорослей, покрывающих дно. Несколько радужных брызг попали Нилу на лицо.

— Можно.

Вслед за Сэмом он пересек бассейн и, устроившись напротив Фарроу в закутке для подводного массажа, подставил бок под мощную струю.

— Нил, ты знаешь Гейла не один год... — начал Сэм. Нил рассмеялся.

— Так я и знал, что в этой благотворительной инициативе есть нюансы для внутреннего пользования. Ладно, не объясняй, все равно мне твой корпоративный сленг недоступен, сам попробую догадаться с помощью дедукции. Итак, согласно прошлогоднему балансу, Гейл прикупил одну мощную биотехнологическую компанию, учредил две и вошел в правление еще трех, европейских. Одновременно резко возросла доля участия «Свитчкрафт» в известных фармакологических концернах. И почти сразу рождается глобальный благотворительный проект Гейла и Миринды. В такой связке перспективы обрисовываются заманчивые.

— Ты о чем?

— О практически неограниченном доступе к человеческому материалу для апробации новых технологий, методик, препаратов. Об экспериментах, которые здесь, в Америке, не дали бы проводить не только на крысах, но и на тараканах. Я не прав?

— Ну... Я хотел подойти к проблеме несколько с иной стороны, но в общем... Пойми, это нисколько не умаляет гуманитарного значения нашего проекта. Да, потери будут, они неизбежны, кто-то погибнет, кто-то останется инвалидом. Десять, сто, пусть даже тысяча так или иначе обреченных — а на другой чаше весов миллионы, десятки миллионов спасенных жизней.

— Причем не диких, нищих аборигенов, а цивилизованных людей, полезных членов общества... Говоря открытым текстом, платежеспособных.

— А ты циничен.

— Но прав?

— Львиная доля ассигнований предусматривается как раз на борьбу с так называемыми «болезнями третьего мира» — малярию, туберкулез, СПИД, пеллагру, лихорадку Эболи. За десять лет мы втрое снизим смертность в развивающихся странах, мы изменим мир...

— Вот я и спрашиваю — в чем разница между Гейлом и Богом?

— В конце концов, никто тебя не неволит. Это свободная страна...

— Тебе послышалось.

— Что послышалось?

— Будто я сказал «нет».

— Так ты с нами?

— А куда я денусь?

— Браво! А то я уж испугался, что сердце твое закрыто для добра.

— Отнюдь. Просто нужно было кое-что уяснить для себя.

— Пока ты уяснил не очень много, дальше будет куда интереснее... — Сэм Фарроу довольно хохотнул и поднялся. — В таком случае, пойдем порадуем Гейла. Думаю, он как раз освободился...

Гейл Блитс не был ни хром, ни горбат, ни косоглаз, но осознавалось это не сразу и сильно удивляло, причем всякий раз. Вот и сейчас, издалека завидев на лужайке за домом две фигуры, Нил мысленно развел руками. Надо же, а Гейл, оказывается, не такой уж и коротышка, практически одного роста с Берни, которого Нил воспринимал, как мужчину крупного и, что называется, представительного. Сейчас сопоставить их рост было нетрудно — они шли рядом, Берни, правда, поспешал из последних сил, пыхтел, задыхался, но ни на шаг не отставал от Гейла. На каждом плече Берни висело по сумке с полным набором клюшек для гольфа — даже когда Гейл разминался в одиночку, он предпочитал иметь под рукой запасной комплект.

Взаимоотношения Бернарда Колхауса, президента корпорации «Свитчкрафт», и Гейла Блитса, формально занимавшего в ней скромный пост старшего консультанта, таили в себе какую-то загадку, корнями уходящую, как полагал Нил, в их общее прошлое. Он знал лишь фактическую сторону этого прошлого — одна частная школа, один колледж, после которого Берни отправился в Гарвард изучать юриспруденцию, а Гейл — в Беркли, на прикладную математику. Известная ныне каждому школьнику трогательная история о том, как семь лет спустя старые друзья встретились в аэропорту, и за бокалом диетической колы Гейл так заразил Берни своим энтузиазмом, что тот оставил свой перспективный пост в процветающей нью-йоркской компании и целиком посвятил себя крохотной компьютерной фирмочке, практически неизвестной за пределами штата Орегон, никак не проливала свет на некоторые обстоятельства. Например, почему Гейл, на публике обходившийся с Берни весьма корректно и даже почтительно, всячески подчеркивая его статус первого лица компании, приватно, в узком кругу, обращался с ним так, как не позволял себе и с прислугой. Едва ли заключенный с Берни контракт включал такие пункты, как ношение за старшим консультантом портфеля, стула, зонтика, теннисных ракеток и клюшек для гольфа, разливание безалкогольных напитков (алкогольных Гейл не признавал и в окружении своем не терпел), выгуливание собачек и прочее. Конечно, за оклад в пятнадцать миллионов годовых многие и не на такое согласились бы, но все-таки...

— Хай, Нил! — Гейл издалека помахал рукой. — А мы вас немного раньше ждали.

— Извините, непредвиденная задержка в пути, заметил аварию, пришлось чуть-чуть поработать спасателем.

— Благородно... Может, партийку?

— Спасибо, лучше просто посижу. Даже Доминик не удалось приохотить меня к гольфу.

— О, старушка Доминик! Как она?

— Неплохо... Берни! Счастлив видеть вас, господин президент... — Негласное правило «Свитчкрафт» устанавливало очередность приветствий в соответствии с официальным табелем о рангах, поэтому сначала Нил протянул руку Берни, и лишь потом Гейлу. — Пристраивает к своей вилле очередной лунный модуль, а заодно крутит роман с архитектором.

— В своем репертуаре... Итак, мистер Колхаус, раз уж наш гость отказывается взять в руки клюшку, может быть, начнете вы?.. Не хвастаясь, скажу, что наш президент — истинный титан, мне даже страшно с ним состязаться, фервей с одного удара проходит, все триста тридцать четыре ярда.

Нил посмотрел на зеленую полосу высоко скошенной травы, уходящую под уклон чуть не к линии горизонта.

— Вот это все — с одного удара, я правильно понял? По-моему, это за пределами человеческих возможностей.

— Угодно пари? Называйте вашу ставку.

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело