Страсть с повинной - Бэрд Жаклин - Страница 8
- Предыдущая
- 8/36
- Следующая
— Нам следует поговорить… — Он засмеялся с хрипотцой, и она удивленно открыла глаза.
— Да, и поговорить тоже, — ответила она. Сноп солнечных лучей пролег через комнату, осветив голову Бенедикта, и странные тени упали на его мужественное лицо. Вдруг ей показалось, что оно выражает циничное высокомерие, что перед ней другой человек, совсем не тот прямодушный затворник, в которого она влюбилась.
— Ты красавица, Ребекка, и еще не родился на свет такой мужчина, который смог бы устоять перед твоим темпераментом и не пожелал жениться на тебе. — Он произнес эти слова почти сердито, наклонился к ней, и его приоткрытый рот приблизился к ее губам. Его рука обвила ее за талию, а жесткие губы, целуя, причиняли боль. Она, уже не стесняясь, прижималась к нему. Бенедикт глубоко вздохнул; теперь его губы завладели мягким изгибом ее шеи. Она чувствовала, как он напряжен, и его возбуждение было ей приятно.
Его упругие бедра прижались к ней, а рука, погрузившись в ее длинные волосы, обмотала их вокруг запястья.
— Бенедикт, — прошептала она, протестуя, когда он немного отстранился от нее. Его горячее дыхание, тяжелые удары сердца под ее маленькой рукой опьяняли ее. Конечно же, он чувствует то же самое, подумала она. Зачем же он отстранился?
Она попыталась найти ответ в выражении его лица. Его темные глаза, точно пылающие угли, были прикованы к ее распухшим от желания губам.
— Я не хочу овладеть тобой, как умирающий от страсти подросток, на полу гостиной.
— Тогда пойдем наверх, — бесстрашно ответила она. — Я устала сдерживать себя, Бенедикт. Я люблю тебя, и мы помолвлены, — взмолилась она с бесстыдством. Все ее тело ломило от истомы, каждая клеточка отвечала на его прикосновения, на жар, исходивший от него. Ей казалось, что она больше не выдержит.
— Ах, вот оно что! Интересно, — протянул он, заключая ее в объятия.
Ребекка похолодела, пораженная явным цинизмом его интонации: неужели он не верит в ее искренность?
— Да, и всегда буду любить тебя, — просто сказала она, обнимая его за плечи, когда они быстро поднимались по лестнице.
— Следует понимать, что я могу быть уверен в тебе? — пробормотал он, надавив плечом на дверь в спальню.
Ребекка не заметила обстановки этой комнаты. Весь мир заключался для нее в Бенедикте, и она смотрела на него широко раскрытыми восхищенными глазами.
Очарованная, она в каком-то забытьи смотрела, как он сбросил пиджак и стал расстегивать пуговицы на рубашке.
— Сколько мужчин, хотел бы я знать, утонули в глубине этих «анютиных глазок»? Ты невероятно красива. У тебя наверняка были другие увлечения. — Это утверждение скорее походило на вопрос. Его темный взгляд блуждал по ее миниатюрной фигурке, потом остановился на лице.
Ребекка улыбнулась. Он не первый раз спрашивает ее о других. Вероятно, ревнует, ему требуются подтверждения, и, о Боже, ей понятно это чувство. Мысль о том, что Бенедикт обнимает другую женщину, доставила бы ей невыносимую боль…
— Никаких других увлечений, Бенедикт, милый, никакой другой любви, никогда, — прошептала она и протянула к нему руки, как будто этот жест мог убедить его в правде ее слов.
Его взгляд задержался на мгновение на гранатовом кольце.
— Ты говоришь так, что хочется верить, — пробормотал он, снимая рубашку. — Но у тебя, разумеется, был друг? Тебе ведь уже двадцать два; какая-нибудь первая любовь? — Глаза у него недобро вспыхнули, но она не заметила этого.
Ее ненасытный взгляд скользил по его обнаженной груди, поросшей волосами; кожа его блестела при мягком вечернем освещении, как коричневый атлас. Словно под гипнозом она следила, как его длинные пальцы расстегнули ремень, и у нее перехватило дыхание, когда он стал снимать брюки.
Он поймал ее взгляд и, ложась рядом с ней, поднял одну бровь и выжидательно улыбнулся:
— Не бойся, дорогая, признавайся, ведь я хочу знать о тебе все. Как только я тебя увидел, тотчас же понял, что судьба велит нам быть вместе. Что бы ты ни рассказала, мое решение не изменится, я обещаю.
Признаться в чем? — подумала она. Ах да, друзья… Его слова успокоили ее; он влюбился в нее с первого взгляда, он чувствовал то же, что и она, а между влюбленными не должно быть тайн, и она начала свой рассказ:
— Был один молодой человек. — Этот скандал расстроил ее отца, но она была уверена, что Бенедикт все правильно поймет. Его рука поглаживала ее колено.
— Когда это было?
— Мне было семнадцать лет.
Его рука поднялась выше, и она затрепетала; все, что она собиралась рассказать, улетучилось, как дым на ветру.
— И что? — потребовал Бенедикт, а пальцы его уже расстегивали пуговицы на ее платье.
— Ничего, — простонала она. — Он умер.
Глава 3
Прошел час или всего несколько мгновении, и вот они оба уже лежат раздетые. Как это произошло, Ребекка не знала, — время, да и все остальное перестало для нее существовать. Бенедикт был единственной реальностью. Ее всегда пугала страсть, которую этот человек пробуждал в ней, но теперь, в его объятиях, страх улетучился.
Она прижалась губами к его шее и прикоснулась языком к загорелой коже; его пульс участился, а мускулистое тело напряглось. Ее удивило то, что он выругался; но остановить он ее не остановил. Соленый вкус его кожи заворожил Ребекку, рука ее скользнула вниз, вдоль груди. Она потерялась в океане ощущений, порабощенная созерцанием его мужской красоты.
И вдруг Ребекка замерла; что-то пробормотав, он застонал и неожиданно опустился на нее. Его губы провели огненный след от шеи до груди, и от потрясения у нее вырвался порывистый вздох. Затем его крупное тело заслонило вечерний свет, и на мгновение она испугалась этой огромной черной тени, которая закрыла собой весь мир. Потом его рука завладела ее грудью.
Тело ее содрогалось от наслаждения, каждый нерв, казалось, болезненно трепетал. Жар его тела опалял.
— Я тебя хочу, ничего не могу поделать, — целуя то одну грудь, то другую, глухо простонал Бенедикт.
Ребекка захлебнулась затопившей ее чувственностью, о существовании которой она и не подозревала. Так уж сложилось, что жизнь до сих пор не подготовила ее для подобного торжества эротики. Ее тонкие пальцы скользили по его бедрам, и она ощущала, как мускулы его сжимаются, не давая плоти окончательно раскрепоститься. Он отстранил ее руку.
— Боже… Прости меня, Гор…
И вдруг ей показалось, что ее пронзило кинжалом. Хрупкое тело Ребекки забилось от неприятия того, что он с нею сделал.
— Нет, нет, я не верю… — прошептал Бенедикт сквозь зубы.
Боль утихла, и Ребекка вновь погрузилась в поток желания. Она обхватила его широкие плечи, не замечая, как впивается ногтями ему в мышцы.
Бенедикт притих, каждый мускул его крупного тела был сжат непереносимым напряжением. Она взглянула в его пылающее лицо и взмолилась:
— Не уходи, пожалуйста…
Ее слова словно прорвали плотину; напор дикой страсти должен был ее испугать, но вместо , этого она устремилась ему навстречу. Вихрь 1 чувств подхватил ее; она прижалась к нему, и ее ; стройные ноги обхватили его торс. Из груди вырвался крик, казалось, тело ее рассекло пополам.
Сквозь слезы она повторяла его имя. Мир вокруг нее взорвался, и ее — их вместе — закружило в безумном круговороте. Тела их слились, как сливаются капли росы, и его дикий гортанный стон опалил ей губы, когда влага жизни соединила их. Теперь она принадлежит ему целиком. Они стали одним существом…
Ребекка когда-то читала о сексе, но ничего из прочитанного не могло сравниться с действительностью. Невозможно вообразить себе, думала она после свершившегося, чтобы какая-то другая пара во вселенной могла переживать то, что случилось с ними, с ней и Бенедиктом. Его голова лежала на ее плече, прерывистое дыхание сотрясало могучее тело. Она протянула руку, чтобы отбросить прядь волос с его влажного лба, и уже собиралась было поведать ему свои мысли.
- Предыдущая
- 8/36
- Следующая