Выбери любимый жанр

Двойник дочери - Гарднер Эрл Стенли - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

– Минутку, мисс Джилман, – сказала Делла Стрит. – Передаю трубку мистеру Мейсону.

– Добрый вечер, Мьюриель, – поздоровался адвокат. – Как дела? Ваш отец вернулся домой?

– О, добрый вечер, – ответила Мьюриель, не называя Мейсона по имени. – Очень мило с вашей стороны, что вы позвонили. У вас есть какие-нибудь новости?

– Я выполнил указания, – сообщил Мейсон. – Контракты переданы. У меня на руках имеется расписка Роджера Калхоуна.

– О, прекрасно!

– Ваш отец вернулся?

– Нет. Он звонил Нэнси, что ему нужно уехать и сегодня он не придет ночевать. Однако, он сказал, что завтра будет в конторе. Часов в десять утра, если не ошибаюсь.

– Где он сейчас? – спросил Мейсон.

– Ему пришлось отправиться по делу в Лас-Вегас.

– Понятно. Гламис дома?

– Нет. Она тоже звонила и предупредила, что вернется очень поздно. Это означает, что под утро.

– Я просто хотел сообщить вам, что контракты переданы. Думаю, что завтра я лично поговорю с вашим отцом. Спокойной ночи, Мьюриель.

Мейсон повесил трубку и улыбнулся Делле Стрит.

– Мы дали Полу Дрейку задание следить за Гламис, а она, очевидно, поехала развлекаться. Она звонила домой и предупредила, что вернется под утро. Именно поэтому мы до сих пор не получили никакой информации от Пола.

– Как мило! – воскликнула Делла Стрит. – И выясняется, что он следит не за той девушкой. Ты ведь хотел отправить его вслед за Мьюриель, не так ли?

– Да, мне требовалось, чтобы он сел на «хвост» мисс Джилман, однако, теперь я считаю, что будет неплохо, если он проследит за Гламис. У нас имеются две дочери, и каждая из них окружена какой-то тайной. А теперь давай поужинаем, перемежая еду танцами, обсуждением клиентов, двойников дочерей, вторых браков, таинственных стодолларовых купюр и очарования всего неожиданного.

Через несколько часов они вернулись в «Детективное агентство Дрейка». Операторша коммутатора подняла голову и улыбнулась.

– По вам сразу же видно, что вы прекрасно поужинали, – заметила она. – Это кажется преступлением для девушки на диете, состоящей из творога, кефира и консервированных груш. Никакой информации вам не... – Она внезапно замолчала, заметив, что на коммутаторе вспыхнула лампочка. «Детективное агентство Дрейка»... да... да, он здесь, мистер Дрейк. Сейчас передам ему трубку. – Она повернулась к адвокату: – Пол Дрейк звонит из Лас-Вегаса.

– С какого аппарата мне говорить? – спросил Мейсон.

– Проходите в кабинет мистера Дрейка. Я переведу звонок туда.

Мейсон и Делла Стрит прошли по узкому коридору в кабинет сыщика. Мейсон подмигнул Делле и взял трубку.

– Привет, Пол. Какого черта тебя занесло в Лас-Вегас?

– Ты велел мне сесть на «хвост» объекту – и вот я здесь.

– Почему ты не позвонил мне, чтобы...

– Времени не было, – перебил Дрейк. – Она поехала прямо в аэропорт и припарковала машину. Я отправился за ней в кассы. Самолет в Лас-Вегас улетал через десять минут. Она купила билет, я последовал ее примеру. Я старался держаться подальше, но единственное свободное место в самолете оказалось через проход от нее.

– Она тебя хорошо рассмотрела? – поинтересовался Мейсон.

– Еще как. Мне кажется, у нее возникли кое-какие подозрения. Я сейчас тебе все подробно опишу.

– Что произошло?

– Когда мы приземлились в Лас-Вегасе, она взяла такси и поехала в центр. Я, естественно, поймал другую машину и велел водителю следовать за ней. Она отправилась в одно большое казино и стала играть в однорукого бандита. Потом ей удалось от меня ускользнуть.

– Каким образом?

– Примерно через двадцать или тридцать минут перед казино остановилось такси и из него вышли пассажиры. Было ровно одиннадцать минут десятого. Девушка внезапно бросилась к двери, прыгнула в машину, сказала что-то водителю, и такси сразу же начало набирать скорость. А я остался на тротуаре, думая о блеснувшей у меня перед носом паре стройных ножек. Ближайшее такси находилось в полквартале от меня. Я бросился к машине. Но к тому времени, как я в нее сел, завелся мотор и мы подождали зеленого сигнала светофора, было уже поздно. Я вернулся в казино проверить, не подъезжало ли обратно то такси, на котором уехала она: водители ведь, как правило, стараются брать пассажиров из одного места. Так что я пока решил позвонить с отчетом. Я потерял объект из виду в двадцать один двенадцать.

– У меня есть для тебя подсказка, Пол. В Лас-Вегасе живет некий Стивен А. Барлоу. Понятия не имею, чем он занимается. Адрес: авеню Вирджиния, пятьдесят девять восемьдесят один. Отправляйся туда. Не исключено, что обнаружишь там потерянную блондинку. Если она в гостях у Барлоу, садись на следующий самолет в Лос-Анджелес.

– А если ее там нет? – уточнил Дрейк.

– Осмотри хорошенько тот дом, но на ночь оставаться не стоит. Возможно, тебе удастся снова сесть объекту на «хвост». Если блондинка у Барлоу – твоя работа закончена. Если ее там нет, особо не беспокойся. Увидимся завтра утром.

– Хорошо. Пока, – попрощался Дрейк.

Мейсон повесил трубку и повернулся к Делле Стрит.

– Пожалуй, на сегодня все, Делла, – сказал он.

26
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело