Выбери любимый жанр

Гарри Поттер и Огненная Дева (СИ) - "Лицо в ночи" - Страница 22


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

22

Пришла пора первого похода в Хогсмид. Гарри сперва опасался, что в связи с мерами безопасности прогулку отменят, но его опасения оказались ложными. Он был этому более чем рад, ибо чувствовал, что засиделся в замке. Но день не задался с самого начала. Сперва всех учеников, желающих попасть в волшебную деревню, выстроили в длинную очередь, и злобно хмурящийся Филч принялся обмахивать их какой–то грозно выглядевшей штуковиной, которую Гермиона опознала, как новый детектор лжи.

После того как они пережили эту процедуру (Рону, который был болтливее, чем следовало, перепало вдвойне), выяснилось, что погода, которая была отвратительной с утра, стала еще хуже. Мало что, не сгибаясь под порывами ветра, усиленного снегом и дождем, они доковыляли до Хогсмида, где их ждал еще один удар: «Зонко» оказался закрыт и заколочен досками. Гарри почувствовал в этом предзнаменование, но на это он принципиально не обратил внимания. В конечном счете, они оказались в «Сладком королевстве». Через несколько минут там же появилась и Фламия, Гарри снова отметил совсем не равнодушный взгляд, которым ее наградила Гермиона. Впрочем, не она одна смотрела на красавицу Найтфолк, но прочие взгляды были иного свойства.

Там их застал профессор Слизнорт, который не упустил случая позвать Гарри, Гермиону, а потом и Фламию на свой очередной вечер. Все это окончательно испортило настроение Рону, того уже давно корежило от факта, что учитель зельеварения вовсе не замечал его вне класса. Гарри мог его понять, сам–то он ходил на эти вечеринки без особой охоты, хотя не мог не признать, что временами они были достаточно интересными, если только не слушать непрерывное стрекотание Слизнорта. Там действительно можно было встретить интересных людей, например сотрудников отдела магического правопорядка…

Давно известно, что, когда у тебя плохое настроение, ты готов на все, чтобы испортить его и остальным. Силясь как–то избежать этого, Гарри предложил отправиться в «Три метлы». В той или иной мере это удалось, пока они боролись с порывами ветра, Рон ворчать не мог просто физически. А около паба стояла парочка, которая отвлекла всех троих от мыслей про Слизнорта.

Сперва Гарри узнал бармена из «Кабаньей головы», а потом признал и второго: им оказался никто иной, как Наземикус Флетчер. Последний явно не обрадовался встрече, которая так его поразила, что он даже выронил свой чемодан, содержимое которого многое объяснило. Как оказалось, сумка была набита вещами из дома № 12 на площади Гриммо, вещами Сириуса, вещами Гарри, если разобраться. Впрочем, об этом Гарри вспомнил в последнюю очередь, пока он просто прижимал проклятого вора к стене, нащупывая свою палочку. Но он не успел испробовать на нем, одно из пришедших в голову проклятий, как Наземникус таки дотянулся до своего чемодана и трансгенерировал в неизвестном направлении.

Успокоить Гарри, даже с помощью подоспевшей на шум Тонкс, удалось не сразу. В конце концов, она все же завела их внутрь «Трех метел», усадила за столик и удалилась, снабдив сливочным пивом.

— Ну неужели Орден Феникса даже не может проследить, чтобы из штаб–квартиры ничего не тащили? — Яростным шепотом обратился к друзьям так и не остывший Гарри.

— Тише… Я все понимаю… — Начала было Гермиона.

— Понимаешь? Не думаю… Вот ведь гад! Ладно, когда в следующий раз Дамблдор соблаговолит явиться в школу, где он все же директор, я ему расскажу о том, чем занимается его друг в свободное от работы время. — Прошипел Гарри, чей гнев почему–то перекинулся и на директора, который в очередной раз не досмотрел. — И если он ничего с этим не сделает… Тем хуже, придется применить другой метод. — Зловеще закончил он, прикидывая, к которому из его новых знакомых лучше всего будет обратиться.

В общем, хотя Рон и забыл о том, что собирался дуться весь оставшийся день, настроение ни у кого не повысилось. Потому все они сидели и пили свое пиво в молчании. Рон не стесняясь, пытался строить глазки мадам Розмерте… Гермиона окидывала взором помещение, то и дело натыкаясь на пристроившуюся неподалеку Фламию. Гарри тоже оглядывал зал, прихлебывая из своей бутылки… Вот мадам Розмерта куда–то удаляется… Вон там Кэти со своей подругой, он не помнил ее имени… Вон капитан команды тоже куда–то отбывает… А ерунда, верно в туалет… Ну да, вот она и возвращается.

Гарри сам бы не смог точно сказать, почему его словно бы подбросило, едва он кинул взгляд на Кэти. Что–то было не так, вот этот сверток, откуда он? Гарри, конечно, не то чтобы очень внимательно осматривал девушку, когда та шла в туалет, но дал бы на отсечение что–нибудь значительное, что руки у нее были пусты. Да и понятно, с бумажными пакетами туда не ходят…

— Кэти? Это что такое? — Раздался голос ее подруги, Гарри неожиданно вспомнил ее имя, Лианна, он внимательно прислушался.

— А, это сюрприз, меня попросили передать его в школу… — небрежно, чуть ли не сонно ответила та, ее голос был совсем не похож на тот, который он знал.

— Подожди…

— Да что ждать? Пойдем, я уже тут насиделась, скучно, заодно и передам это поскорее… — И Кэти решительно двинулась к выходу, что–то в этой ее решительности очень не понравилось Гарри. Он окинул быстрым взглядом зал, Фламия глянула ему в ответ, все было ясно без слов, они сошлись во мнении. Никто другой не заметил ничего подозрительного. Гарри стремительно поднялся и скользнул к выходу, вслед за девушками.

Кэти и Лианна были уже на середине площади перед «Тремя метлами», Кэти шла вперед с какой–то прямо–таки фанатической целеустремленностью. Ее подруга, как могла, пыталась не отставать и что–то говорила, все повышая голос, словно пытаясь докричаться до здравомыслия Кэти, видимо, тщетно. Гарри кинулся вдогонку, за их исчезающими в пурге силуэтами, по мере сил борясь с ветром.

Он не видел, как следом за ним из таверны выбежали недоумевающие Рон и Гермиона, которым он просто забыл хоть что–то сказать, а потом и встревоженная, покусывающая губы Фламия.

Гарри их вскоре нагнал, поскольку Лианна просто встала на пути у Кэти, ветер дул откуда–то сбоку, и потому, даже находясь рядом, Гарри все еще не мог расслышать их слов. Вот он их нагнал и пристроился сбоку.

— А, Гарри! — Радостно воскликнула Лианна. — Попробуй ей объяснить! Ей тут дали какой–то странный предмет, — она кивнула на сверток, что Кэти все еще держала в руках, — и она хочет отнести его в школу. Я ей все твержу, что глупо нести туда неизвестно что, тем более что на входе все равно обыщут, но она не слушает! Даже не хочет сказать что там…

— Лианна, это тебя совсем не касается… меня попросили, и я хочу сделать людям одолжение… — Кэти немного отдалила драгоценный сверток от себя, поднесла поближе к Лианне, словно бы это должно было убедить ее.

— Кэти… — Начал Гарри, нащупывая свою палочку, у него было предположение относительно причины происходящего.

— Дружище, ты чего? Вылетаешь из таверны, как ошпаренный, ничего не говоришь… — Раздался у него над ухом громкий голос Рона, а на плечо обрушился увесистый, хотя и, несомненно, дружеский тычок.

Гарри швырнуло вперед, совсем несильно, но этого уже было достаточно. Он перед этим наклонился, чтобы чуть получше рассмотреть посылочку, и тычка его друга хватило, чтобы он потерял равновесие.

Гарри почувствовал, что падает, падает прямо на то, что Кэти держала в руках, инстинктивно он выбросил руки вперед, чтобы смягчить будущий удар о землю. И надо же было так случиться, чтобы на пути его правой руки оказалась та самая посылка…

Время необычайно замедлилось… Гарри успел заметить Фламию, которая была уже рядом и неслась к ним на всех парах. А потом его рука выбила сверток из рук Кэти. Раздался тихий треск, вероятно, звук рвущейся бумаги, Гарри еще успел заметить, как в дыре в обертке сверкнуло что–то зеленое, а потом его ладонь попала прямиком в эту дырку…

В ладонь словно бы впился разом целый пчелиный рой, Гарри попытался оторвать свою руку от этого предмета, но не смог, попытался просто закричать от невероятной боли, но не смог и этого. В следующее мгновение он ощутил, как его ноги оторвались от земли… Еще через мгновение боль стала слабее, словно бы кто–то принял часть ее на себя, Гарри ощутил, как кто–то потянул его за ногу. А потом пропала и боль, и это ощущение, и все остальные…

22
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело