Выбери любимый жанр

Первая любовь — навеки - Хок Гарриет - Страница 4


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

4

— Вы можете переезжать в любой момент, дитя мое, — продолжала Маргарет Лэндоу. — Я уверена, что мы поладим. Кстати, комнату напротив занимает милый пожилой господин. Его зовут Филип Бэнгор, и он ведет крайне уединенный образ жизни. Вы почти не будете его видеть и еще меньше слышать.

Пэтти прикидывала, может ли она позволить себе эту роскошь. Сто двадцать долларов за неделю было для Лос-Анджелеса вполне нормальной ценой, но она надеялась найти что-нибудь подешевле.

— Видите ли, я рассчитывала платить за неделю не больше ста долларов, — выговорила она в конце концов извиняющимся тоном.

— Ах ты, Боже мой, — рассмеялась миссис Лэндоу. — Я ведь прошу сто двадцать за месяц.

— Но… это… это слишком мало, — в замешательстве пролепетала Пэтти.

— К счастью, я не стеснена в деньгах. — Пожилая дама ласково похлопала Пэтти по руке. — Просто одной очень одиноко жить в большом доме. Я действительно буду рада, если вы переберетесь сюда.

В тот же день девушка освободила комнату в отеле и перевезла свои вещи в тихий переулок, где находилась старая вилла с заросшим садом.

Когда позвонили в дверь, Пэтти спустилась по изогнутой лестнице, чтобы посмотреть, кто пришел. В доме никого, кроме нее, не было. Миссис Лэндоу отправилась на свой традиционный послеобеденный бридж, мистер Бэнгор тоже ушел из дома.

Прежде чем открыть, девушка накинула на дверь цепочку. Обычная предосторожность, к которой приходится привыкнуть, если живешь в таких городах, как Лос-Анджелес или Майами. Сквозь узкую щель она увидела приятной наружности мужчину, который показался ей знакомым.

— Что вы хотите? — спросила она, подумав, что он похож на киноактера. Но когда мужчина заговорил, Пэтти его узнала.

— Ты наверняка не ожидала меня здесь увидеть, — засмеялся Джефф, держа руки за спиной. Сейчас он протягивал ей шикарный букет, который купил по дороге.

— Минутку, — заторопилась Пэтти и закрыла дверь, чтобы снять цепочку.

Она быстро пригладила руками еще влажные после душа каштановые волосы. На ней были босоножки без каблуков и скромное закрытое домашнее платье, свободно падающая ткань которого мягко очерчивала фигуру.

— Я действительно поражена твоим появлением, — сказала Пэтти, стоя перед Джеффом в большом холле. — Как ты меня вообще нашел?

— Я сразу узнал тебя на плакате, — ответил он, расплывшись в улыбке. — Остальное было пустяком.

Пэтти знала, что это совсем не так. Агентства никогда не разглашают ни имен, ни адресов моделей, хотя у них постоянно пытаются выведать информацию. Но сейчас она была слишком обрадована, чтобы задерживаться на этой мысли.

— Проходи, Джефф, в мою комнату, — пригласила она гостя и взяла его под руку. — Ты должен мне столько рассказать: и что ты делаешь в Лос-Анджелесе, и что нового дома в Оклахоме, и как тебе жилось в последние годы, словом, все.

В сущности, Пэтти была очень одинокой. Хотя в силу своей профессии она все время находилась на людях, но разговоры в этой среде крутились исключительно вокруг работы и денег. Иногда девушка проводила вечера с Маргарет Лэндоу. Актриса вспоминала о былых временах. Пэтти слушала ее с удовольствием, но ей все-таки не хватало общения с ровесниками.

— У тебя здесь очень мило, — заметил Джефф, осмотревшись. — Солидная мебель и чудесный вид в заколдованный сад.

— Да, в этом отношении мне повезло, — согласилась Пэтти. — Садись, пожалуйста. Могу я предложить тебе выпить? — Она чувствовала, что нервничает, боится встретиться с ним взглядом.

Сколько времени прошло с тех пор, как она видела Джеффа в последний раз? Тогда они были еще совсем детьми. Украдкой она рассматривала мужчину, удобно расположившегося в кресле. Сейчас он выглядел гораздо лучше, чем в те годы.

Его голубые глаза не отрывались от ее фигуры, так что по спине у Пэтти пробежали мурашки, но ей это было приятно.

— У меня есть сухое белое вино и виски, — сказала она и быстро отвернулась. Он не должен заметить, что его присутствие выводит ее из равновесия. Девушка открыла маленький холодильник, который недавно приобрела, и достала бутылку вина.

— Если бы я знала, что ты меня навестишь, то, разумеется, охладила бы бутылку шампанского. — Она пыталась придать своему голосу спокойный тон, но сердце колотилось все сильнее.

— Бокал вина — это отлично, — согласился Джефф и встал, чтобы снять пиджак. — У тебя есть ваза? — спросил он. — Я поставлю цветы. — Он подошел к девушке и взял бокалы, которые она достала из старомодного шкафа.

Их руки встретились, и Пэтти показалось, что прикосновение Джеффа продлилось дольше, чем требовалось. Она почувствовала, как отвердели и напряглись ее соски. Пэтти знала, что тонкая ткань платья не скроет этого, но ничего не могла поделать.

Джеффом тоже овладело необычное волнение. Когда он видел Пэтти в последний раз, это была хорошенькая девушка. Теперь же она превратилась в женщину, от которой захватывало дух и которая возбуждала его.

«Возьми себя в руки, — пытался он внушить себе, — нельзя же ни с того ни с сего наброситься на нее». Но именно этого ему сейчас и хотелось: схватить Пэтти в объятия и покрыть поцелуями.

Он поставил бокалы на стол и оглянулся в поисках вазы. Девушка следовала за ним с бутылкой и штопором в руках. Потом оставила их на столе рядом с цветами и бокалами. Пэтти посмотрела Джеффу прямо в глаза, протянула к нему руки и обняла за шею.

— Я так рада снова видеть тебя, Джефф, — негромко произнесла она и потянулась к нему влажными губами.

Он привлек ее к себе и осторожно поцеловал. «Какая она гибкая», — подумал он и нежно провел ладонью по ее спине. Их губы снова соприкоснулись. Но этот поцелуй был другим. Его язык глубоко проник ей в рот, слегка скользнул по зубам и нашел стремящийся ему навстречу кончик ее языка.

— За это время ты многому научился, — рассмеялась Пэтти, когда они разомкнули объятия. — Во всяком случае, я не припомню, чтобы ты когда-нибудь так целовал меня.

— Опыт приходит с возрастом, — философски заметил Джефф. — А как насчет выпивки?

— О’кей, ты наполнишь бокалы, а я наконец позабочусь о бедных цветах. Они уже повесили головки. — Пэтти взяла букет и исчезла с ним в спальне.

«Какой бес в тебя вселился? — спрашивала себя Пэтти, всматриваясь в зеркало. Щеки пылали, глаза блестели. Она помотала головой, и ее волосы разлетелись в стороны. — Ты ведешь себя, как школьница на первом свидании».

В шкафу она нашла подходящую вазу, налила в нее воду и поставила цветы. Проделав это, Пэтти немного успокоилась. В гостиную к Джеффу она вернулась, когда волнение почти улеглось. Она радовалась его присутствию, но, когда смотрела ему в глаза, сердце уже не выпрыгивало из груди.

Они сели в кресла напротив друг друга и выпили за встречу. Девушка уютно устроилась в кресле, подобрав под себя ноги. Чуть склонив голову, она смотрела на Джеффа из-под длинных ресниц и улыбалась.

— А теперь рассказывай, — потребовала она. — Как тебя занесло в Лос-Анджелес?

Джефф откашлялся, размышляя, с чего начать. Он положил ногу на ногу и свободно откинулся в кресле. В руках он вертел бокал. Прежде чем заговорить, отпил из него глоток.

— Я собираюсь добиться самостоятельности, — произнес он наконец. — Первые контакты уже установлены. Перспективы неплохие.

— А в какой области работаешь? Когда-то ты хотел, кажется, заниматься рекламой? — Пэтти смутно припоминала его прежние устремления.

— Точно, — кивнул Джефф. — Хочу создать собственное агентство. В Тулсе я начал работать в большой фирме, но теперь собираюсь основать свое дело.

По собственному опыту Пэтти слишком хорошо знала, как трудно пробиться в этой сфере. Тот, кто решил нырнуть в это царство акул да еще добиться успеха, должен уметь держать удар и обладать крепкими нервами и большой выносливостью.

— Не думай, что это легко, Джефф, — заметила она обеспокоенно. — Лос-Анджелес — опасный город. Здесь крупные агентства боксируют без перчаток. Они никогда не позволят новичку безнаказанно слизнуть масло с их куска хлеба.

4
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело