Выбери любимый жанр

Имитация - Робертс Нора - Страница 24


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

24

Пибоди остановилась перед опрятным домом с белоснежными стенами.

– Вот здесь живет Роббинс. Сорок два, не замужем. Пишет книги и статьи на тему моды. Ведет блог. В ее распоряжении верхний – пятый – этаж здания. Мне удалось откопать статью о ней, – пояснила Пибоди, следуя за Евой ко входу.

Привратника в доме не было, зато система безопасности оказалась на месте. Как только Ева коснулась ключом замка, компьютерный голос затребовал номер ее служебного удостоверения. Затем этот же жестяной голосок поинтересовался целью ее визита.

– Не ваша забота, – отрезала Ева. – Полицейское расследование. Мы хотим поговорить с Кирой Роббинс.

Благодарю за содействие. Мисс Роббинс известят о вашем визите. Прошу вас, подождите.

– Я просто выхожу из себя, – заявила Ева, вышагивая по гладко отполированному полу к серебристой кабинке лифта, – когда кучка чипов и проводов указывает, что мне следует делать.

Она ткнула пальцем в кнопку и мрачно нахмурилась, когда все тот же голос возвестил:

Минуточку. Мисс Роббинс интересуется целью вашего визита.

– Передайте мисс Роббинс, если она не включит лифт, мы вернемся сюда с нарядом полицейских и ордером на обыск.

Благодарю. Ваше сообщение будет немедленно передано.

– Проклятье, – сквозь зубы процедила Ева, но уже секундой позже двери лифта распахнулись. Не успела она нажать на кнопку пятого этажа, как знакомый голос сообщил:

Сейчас вас доставят непосредственно в квартиру мисс Роббинс. Желаем приятного визита и удачного дня.

– Господи, помилуй, да он когда-нибудь заткнется? – пожаловалась Ева. – Не понимаю, с какой стати люди – а уж тем более машины – желают тебе удачного дня. Какое им дело, если они совсем тебя не знают?

– Человек – не остров? – предположила Пибоди.

– Ты видишь в этом какой-нибудь смысл? При чем тут вообще остров? Остров – просто клочок земли, затерявшийся в море или океане.

– Полагаю, это значит – не бери в голову, – решила Пибоди, шагая вслед за Евой в просторное фойе, где в больших кадках расположились какие-то экзотические деревца.

Кира Роббинс уже поджидала их меж двумя цветущими деревьями. Белокурые волосы ее каскадом опускались на плечи. Короткое красное платье гармонировало с красными же туфельками и ярко-алой помадой. Во взгляде ее раскосых глаз читалось явное любопытство.

– Поначалу я думала, что это шутка, но вы действительно копы! Я вас знаю! – заявила она, тыча в сторону Евы пальчиком с алым ноготком. – Ева Даллас. Возлюбленная Рорка и глава отдела по расследованию убийств. И Делия Пибоди. Боже мой, – метнулась она к Еве, – какое потрясающее пальто! Просто фантастика! Итальянская кожа, слегка мужской покрой, из-за чего оно выглядит на вас еще более женственным. Сапожки мне тоже нравятся. Не возражаете, если я вас сфотографирую? «Лейтенант Даллас, модный коп». Какая выйдет статья для завтрашнего блога!

– Возражаю. Мы тут по делу. У нас к вам несколько вопросов.

– Так и я про дело. Кстати, о сапожках, – она бросила взгляд на ноги Пибоди, – замечательный фасон! Ладно, сейчас я налью нам выпить, и мы поговорим о деле.

В центре большой гостинной, из окон которой открывался вид на центральную улицу, стояла высокая рождественская сосна, разукрашенная чем-то серебряным и золотистым. На низком диванчике бежевого цвета разбросаны расшитые цветами подушки. Напротив дивана высилась арка камина. Черные блестящие столики, поверх которых сияли праздничные лампы. Стулья с мягким сиденьем.

– Итак, с чего начнем?

– С ответов.

– Я имею в виду, что будем пить, – пояснила Роббинс, направляясь к бару. – Сама я, пожалуй, предпочту лимонный коктейль.

– Спасибо, нам не нужно. Насколько я знаю, вы были знакомы с Треем Зиглером.

– Ну конечно, Трей, – открыв встроенный холодильник, Роббинс достала оттуда высокую бутылку. – Я услышала о том, что случилось, вчера вечером. Ужасно, что и говорить. Трей был потрясающим тренером. Но я не думала, что это событие привлечет в мой дом копов.

Кинув в бокал лед, она плеснула сверху шипящего напитка.

– Уверены, что не будете?

Ева лишь покачала головой.

– Похоже, эта новость вас не очень-то расстроила.

– А чему тут удивляться? Трей был замечательным тренером, но, кроме него, есть и другие. А как человек он и вовсе оставлял желать лучшего, – с напитком в руке она устроилась на диване. – Присаживайтесь.

– Он вам не нравился?

– Не особо. Выглядел он, конечно, потрясающе. Не тело, а мечта! Да и себя я с его помощью тоже держала в форме. А так – высокомерный, самодовольный тип. Вдобавок не слишком-то умный.

– Но это не помешало вам переспать с ним.

Роббинс опустила стакан, который уже поднесла к губам, и окинула их ледяным взглядом.

– Какое это имеет отношение к вашему расследованию?

– Секс нередко ведет к убийству.

– Вот как? Этого я не знала. На мой взгляд, секс обычно ведет к оргазму, и только. Вы что, действительно меня подозреваете? Только потому, что я переспала однажды с парнем, который мне даже не нравился? Сама не знаю, чем я тогда думала.

– Позавчерашний день, между пятью и семью вечера. Где вы находились?

– Здесь. Сидела у себя в кабинете и работала. Я почти закончила новую книгу. Да и блог требует внимания. Днем я работаю, а затем отправляюсь на праздничные вечеринки и светские мероприятия – как-никак, это мой корм.

– Одна?

– Да, одна, – она махнула рукой. – Я предпочитаю работать в одиночестве, когда никто не отвлекает. Вообще-то у меня есть помощница, но в эти дни она редко здесь бывает: бегает по магазинам и модным бутикам, заготавливая для меня фотографии.

Она сделала пару глотков.

– Господи. Кажется, у меня нет алиби. В январе мне уже нужно сдать книгу, а потом я отправляюсь в Милан и Париж, чтобы не упустить ничего из новомодных трендов. Я не убивала этого парня только потому, что однажды переспала с ним. Надо признать, секс был на высоте, хоть Зиглер не мой тип. В личном плане он мне никогда не нравился.

– Сколько вы ему заплатили?

– Какого дьявола? – раздраженно прошипела Роббинс. – Я дала ему пять тысяч. Он не заявил напрямую, что кое-кто из моих конкурентов может проехаться насчет того, что я сплю с личным тренером. Но к чему рисковать?

Вздохнув, она снова взялась за коктейль.

– Мне было стыдно, – призналась она. – Стыдно, что я переспала с парнем, который мне даже не нравился. В результате я вручила ему пять тысяч и сказала: все было прекрасно, но давай оставим это между нами. Я решила, что весной, когда мой абонемент в фитнес-центр закончится, я просто поменяю зал.

– Его намеки похожи были на шантаж?

– Пожалуй, да.

– Когда все произошло?

– Пару месяцев назад. А может, месяца полтора. Не самый приятный момент в моей жизни.

– Он приходил сюда? Домашний массаж? Личная тренировка?

– И то и другое. Мы уже занимались этим пару раз – правда, без секса. Моя помощница тоже. За занятия с ней я платила ему дополнительно.

– А в тот раз ваша помощница была здесь?

– Нет. – Роббинс раздраженно поерзала на месте. – Послушайте, нам действительно необходимо копаться в этих деталях? Да, я спала с ним. Да, я ему заплатила. Что и говорить, для меня это было весьма унизительно. Но я его не убивала.

– Что вы в тот раз пили?

– Господи Иисусе, – Роббинс нервно вскочила с места. – Это же тренировка, я не пила ничего спиртного. Разве что чай. Какая-то травяная смесь, которую он сам же и приготовил.

– А благовония он зажигал?

– И что с того? – нахмурившись, она вновь уселась на диван. – Да, перед тем как сделать мне массаж. Впрочем, с массажем не вышло, поскольку у меня пробудилось желание заняться сексом. Откуда вам известно про благовония? И что вам за дело до чая? – Краска сползла с ее лица. – Хотите сказать, он подсыпал мне какую-то гадость?

– Нам удалось установить, что Зиглер регулярно давал своим домашним клиенткам секс-наркотик, маскируя его травяным чаем. Схожее вещество нашли и в благовониях.

24

Вы читаете книгу


Робертс Нора - Имитация Имитация
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело