Выбери любимый жанр

Путь избранной (СИ) - Дема Александра Александровна - Страница 84


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

84

Девушка вернулась в реальность и проверила обстановку вокруг. Как оказалось, погоня уже была в самом разгаре, и если бы не случайное стечение обстоятельств, им пришлось бы туго. И вот, у них появилась возможность провести немного времени в безопасности, укрывшись от возможного обнаружения. Рэйс уже рассматривала такой вариант, что их с Владыкой как‑то успели "пометить", иначе как объяснить тот факт, что их так легко и быстро стали находить? Поэтому дварнарг оказался как нельзя кстати, заодно это позволит узнать наверняка, если ли на них следилки — если их найдут, то она признает, что у преследователей сверхразвитый нюх, какого нет даже у эльран.

И пока она размышляла обо всём этом, они оказались на небольшой поляне, расположенной перед горой. Тот факт, что гора "стоит" посреди леса настолько удивил супругов, что они не сразу заметили, что находятся тут не одни. Зато ответил на вопрос о дварнарге.

— Огонёк? — тихо и с какой‑то надеждой спросили сбоку от неё.

Ранэис стремительно обернулась, чтобы увидеть замершую в трёх шагах от неё Лику. Глаза девушки блестели непролитыми слезами, а руки нервно мяли подол поношенного платья. Сама она выглядела бледной и осунувшейся и показалась офицеру МакВарран ещё более измученной, чем была в рабстве. Но, тем не менее, во внешнем виде присутствовала уверенность и… свобода — расправленные плечи, прямая спина, твёрдый взгляд глаза в глаза. Да, с этой стороны девушка и правда изменилась. Губы Рэйс сами собой расплылись в улыбке.

— Лика, — наконец сказала она.

— О, Огонёк! Это и правда ты! Я думала, что сплю! Я… я почувствовала тебя! — радостно подалась вперёд девушка, но тут же замерла, остановленная яростным рычанием тигра.

— Тихо, — ласково сказала Ранэис и вновь провела рукой по гладкой шерсти эльран. — Это друг.

А потом, не слушая мысленных негодующих криков супруга, легко спрыгнула на землю и одним плавным движением оказалась рядом с девушкой, чтобы в следующий момент обнять рыдающую вампиршу.

Но долго простоять так им не дали, потому что Кир, стоило его супруге оказаться на ногах, сменил ипостась и теперь стоял позади неё и недовольно сверлил взглядом.

— Любимый, познакомься, это Лика, — представила она подругу. — Она заботилась обо мне, когда… когда было тяжело в том лагере.

Лика удивлённо посмотрела на Рэйс, но не стала никак комментировать её фразу. Она как никто другой знала, что рабовладельческий притон со всеми издевательствами и побоями, которые пришлось пережить обеим девушкам, назвать просто лагерем очень сложно. И "тяжело" там не было, там было "невыносимо"! Она ещё раз глянула на эльран, потом перевела взгляд на лицо Рэйс, где сейчас красовалась брачная метка, выставленная напоказ по причине собранных в высокий хвост волос, чтобы те не мешали ни во время бега, ни во время сражения. И то, как этот мужчина смотрел на Рэйс… Лика радостно улыбнулась, ведь желала Огоньку только счастья. Особенно после того, как та её спасла и освободила.

— Лика, а это…

— Владыка, я знаю, — кивнула она. — И хочу сразу заверить, что не имею никаких злых намерений против Огонька. Она спасла мне жизнь, и я готова за неё отдать свою.

— Даже не обсуждается, Лика. Ты мне ничего не должна! — немного зло и отрывисто произнесла Рэйс.

Но на её слова никто не обратил внимания, потому что остальные присутствующие здесь прекрасно понимали, что долг жизни, и в случае с Ликой ещё и долг крови, в своё время напомнит о себе. Рэйс стала для этой вампирши не просто подругой, спасшей её жизнь, а настоящей кровной сестрой. Хотя ритуал и не был завершён, Лика ощущала её, как саму себя. Она сразу почувствовала её, как только та оказалась в черте леса, и именно поэтому вышла из пещеры — хотела побежать навстречу. Но Рэйс сама пришла к ней.

— Спасибо за подарок, Огонёк, — сказала, наконец, Лика и достала подвеску из‑за ворота платья. — Он много значит для меня…

— Ерунда, — отмахнулась офицер МакВарран. — И зови меня Рэйс. Это моё имя.

— С радостью, Рэйс, — с серьёзным выражением лица ответила вампирша, словно только что принесла какую‑то клятву. Хотя, по сути, так оно и было — истинное имя существа очень ценно. — А моё истинное имя — Кали. Лика, как ты поняла, не имеющее надо мной власти прозвище.

— Кали… — улыбнулась Ранэис. — Тебе очень идёт это имя. И мне безумно приятно, что ты доверяешь мне.

— Это больше, чем доверие, родная, — наконец подал голос Киртьян, приобнимая супругу за талию и, как бы ненароком прикрывая ладонями её ещё плоский животик. — Она вверила тебе власть над собой. Как и ты ей.

— А ты? — усмехнулась девушка. — Ты же мне тоже назвался истинным именем? Значит, я имею власть и над тобой?

— Она у тебя была с момента нашего первого поцелуя, драгоценная моя, — улыбнулся он в ответ и чуть сильнее обнял её за талию. — А теперь она абсолютная. Но, что касается имени, оно не истинное. У меня оно другое. И прежде, чем ты начнёшь возмущаться, я скажу, что ты его слышала, но не помнишь. Я назвал его тебе в нашу первую ночь, и с радостью повторю позже.

Ранэис поняла, что на данный момент обсуждение стоит закончить, поэтому переключила всё своё внимание на Лику. А девушка, словно, ждала этого — тут же улыбнулась и приглашающе взмахнула рукой, предлагая последовать за ней.

— Твоё приглашение, как нельзя, кстати, — улыбнулась офицер МакВарран. — Мы тут попали в передрягу и нам необходимо немного переждать погоню.

— Погоню? — нахмурилась девушка. — Вы не пострадали? Кто вас преследует?

— Не знаю. И нет, мы не пострадали.

— Что ж, тогда можете оставаться здесь столько, сколько потребуется. Только у меня сейчас ещё гости. Точнее, раненый… если можно так сказать. Я нашла его в лесу. Но он странно себя ведёт, — сказала она, проходя вглубь пещеры естественного происхождения. — Вы, главное, не переживайте. Он уже адекватен. Но всё равно, что‑то с ним не так.

— Это Борг? — спросила Рэйс, в которой уже включился режим "доктора", стоило ей только услышать слово "раненый".

— Нет. Это ещё один вампир. Я не знаю, как он здесь оказался и что с ним, но сейчас ему значительно лучше. А Борг на охоте сейчас.

— А что странного на твой взгляд с ним происходит?

— Он был словно зверь — дикий. И когда мне удалось его напоить своей кровью, едва не умер… Мы, конечно, не особо практикуем употребление крови вампиров, но он был в том состоянии, когда животная кровь не помогла бы. Вот и пришлось поить своей. Но я никогда не слышала, чтобы на кровь сородича была такая бешеная реакция. Его трясло и выкручивало так, словно он выпил кислоту. А потом вообще погрузился в какое‑то оцепенение на несколько недель. Я уже думала, что не выживет. Но буквально недавно он пришёл в себя и вёл себя вполне осмысленно. Если не считать его внешнего вида и периодов, когда вновь впадает в это оцепенение, то с ним всё уже нормально, — рассказывала она, пока они шли по извилистым проходам к месту обитания девушки.

Ранэис представить не могла, что заставило Лику поселиться здесь, да ещё и решиться на исследование этих проходов. Ладно бы она — боевой офицер привычный ко многому, но Лика… Хотя, пора бы уже перестать судить о зельмарийцах с точки зрения жителя ГС. У них совершенно другой менталитет, но это не значит, что во всём остальном они тоже кардинально отличаются. То же любопытство, логика и элементарное чутьё могли подсказать вампирше правильное решение относительно данного места обитания.

Офицер МакВарран как раз хотела поинтересоваться, знает ли подруга об особенностях выбранной ею пещеры, когда проход резко превратился в очень просторную и довольно обжитую пещеру. Что странно, учитывая, что Лика находится тут не так давно. А потом её внимание привлекло шевеление у дальней стены пещеры и организм среагировал сам, опознав угрозу.

Ранэис отпрыгнула назад так, словно впереди её ожидали чертоги Аида, хотя в какой‑то мере так и было. Мало того, что она узнала существо, с которым столкнулась после попадания в воронку стационарного телепорта, так ещё и по недавно виденным противникам поняла, что он заражён вирусом Аида! Магический щит появился перед ней раньше, чем мысль о нём успела сформироваться, а тело само перетекло в боевую стойку. Рядом среагировал Кир, полутрансформировавшись в зверя и закрыв супругу собой. По пещере поползло его грозное рычание.

84
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело