Выбери любимый жанр

Конфигурация (СИ) - Бородин Антон Анатольевич - Страница 54


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

54

   - Проходите... - не слишком уверенно пригласил Грэй.

   - Это ни к чему. Разговор важный, но недолгий.

   - И о чём вы хотите со мной говорить? - к своему удивлению, Стил обнаружил, что собственный голос плохо его слушается.

   - О вашем долге, майор. И безопасности ваших... м-м... работодателей.

   - Не совсем понимаю...

   - Могу выразиться яснее. Безопасность гио под угрозой. Вы ведь в курсе, что у них есть планы и задачи, информация о которых людям не должна быть известна?

   - Да. Но если вы думаете, что я открою её вам...

   - Не думаю. Я прекрасно знаю, что о сути этих планов вы осведомлены не больше других. Они не должны быть известны никому из людей.

   - Тогда что вам от меня...

   - Никому из людей, - не дослушав его, с тем же ударением повторил гость. - Но есть человек, способный проникать в мыслезнаковую сферу, некий Брэдли Джеймс Фолио.

   - Да. Сегодня днём гио приняли решение запретить ему появляться в резиденции. Они считают эту меру достаточной.

   - Потому, что не знают всей правды. Фолио уже стали доступны гиотские секреты. Слишком многие. И узнать их ему помог не кто иной, как представитель Фаар. Если их обоих не остановить...

   - Вы предъявляете очень серьёзные обвинения...

   - Да, всё очень серьёзно, майор. Иначе я бы к вам не пришёл. Кроме Фолио и представителя, отношение к этому делу имеют Лотеция Хелла, которая называет себя экстрасенсом, Майкл Мэйнлоу и вообще вся его организация под названием исследовательский центр "Поиск".

   Стил Грэй почувствовал, как к его горлу подкатил комок.

   - Откуда вам всё это известно?

   - Мне известно не только это. О ваших родственных связях с Мэйнлоу - тоже.

   Грэй понял, что самообладание покидает его. Кто такой этот незнакомец?!

   - Но даже несмотря на это, я надеюсь на вас, майор. Уверен, вы свой долг выполните. Вы человек честный и принципиальный... Позвольте дать одну рекомендацию: завтра же обратитесь к советнику Иао. На меня как на источник информации вы сослаться, конечно, не сможете, вы ведь не знаете, кто я, и это будет выглядеть неубедительно. Назовите советнику имя Анастейши Нови. Она подтвердит, что в исследовательском центре Мэйнлоу ведётся антигиотская деятельность. Для верности прежде, чем идти к советнику, встретьтесь с этой женщиной сами. Её адрес - Мидлрайт-стрит, восемнадцать. Настаивайте, чтобы Иао обратился к хранителю архивов инфополя Аолу с запросом на проверку входящих потоков. Это мера экстренная, но у Иао достаточно полномочий.

   Сказав это, незнакомец исчез. То есть, наверное, он вышел в ту же дверь, через которую попал в квартиру, но Грэй не успел заметить, как это произошло. Когда он выбежал на лестничную площадку, там уже никого не было.

   - Подождите!.. - позвал Стил. Но без толку. Теперь все запоздалые вопросы так и останутся без ответов.

   Стил тряхнул головой, точно пытаясь избавиться от наваждения. Почему незнакомец говорил о настолько важных вещах с таким странным выражением лица? С какой-то снисходительной нежностью, которая уместна разве что в одном случае - когда взрослый разговаривает с неразумным ребёнком...

   Да нет же, чёрт возьми, наверняка так только показалось. Всё это просто игра воображения.

   Вернувшись в квартиру, Грэй в сердцах громко хлопнул дверью. Гулкое эхо, словно звук выстрела, пронеслось над лестницами между этажами.

   После ухода таинственного посетителя со Стилом произошло то, чего не случалось уже давно: он утратил уверенность в правильности своих поступков.

   Он ходил из комнаты в комнату, не в силах лечь спать или хотя бы просто сесть и успокоиться. Захотелось курить. Впервые за несколько лет с тех пор, как он избавился от этой вредной привычки.

   Сначала он думал о незнакомце, но чем дальше, тем эти мысли казались менее значительными. В конце концов, какая разница, кто он такой?..

   Гораздо важнее другое: как поступить, если его слова - правда? На Брэдли Фолио Грэй донёс бы даже с удовольствием. Девицу с дурацким именем он знать не знал, на работников исследовательского центра ему было наплевать. Фаар - пусть и принадлежит к расе, служить которой Грэй дал обещание, но он - предатель, и его нужно наказать. Насчёт всех них никаких сомнений быть не может.

   Проблема была в другом человеке. В одном-единственном человеке, которого Грэй перестал называть своим отцом, но который от этого не перестал его отцом быть. Сколько раз в жизни Стилу уже приходилось страдать из-за него! В детстве он его стыдился, постоянно слыша от одноклассников, что "папаша Стивена сумасшедший, и по нему психушка плачет, потому что он ищет инопланетян". Через много лет, когда инопланетяне оказались не выдумками сумасшедшего, а реальностью, отец отказался пойти в службу содействия гио - хотя где как не там ему было место? Окончательно разочарованный Грэй порвал с ним все отношения и постарался уничтожить в себе остатки сыновних чувств. И был уверен, что это ему удалось... Но, выходит, ошибся. Иначе теперь всё было бы проще...

   А Нови? Интересно, кто такая эта Анастейша Нови, с которой он должен увидеться?

   Если бы можно было отдать в руки правосудия всех предателей, кроме...

   От этих мыслей и бессонницы голова у Грэя пошла кругом. Всю ночь он, как неприкаянный, бродил по квартире и думал об одном и том же. Лишь ближе к утру, когда и душевные, и физические силы были на исходе, Грэй наконец принял решение. Ещё какое-то время после этого он постоял у окна, с высоты девятого этажа глядя покрасневшими от усталости глазами на погруженный в чередование темноты и искусственного света город. А потом рухнул в одно из стоявших в гостиной неудобных гобеленовых кресел и забылся нездоровым запоздалым сном.

   15. Два экстрасенса

   На следующий день, с утра, в исследовательском центре чуть было не случился переполох. Кое-как Майклу всё-таки удалось навести порядок, занять всех работой, распределить внезапно появившиеся в большом количестве "срочные задания" - и наконец-то остаться в своём кабинете наедине с гостем. Коллег за удивление и не совсем уместное любопытство он не осуждал - сам с трудом сдерживал и то, и другое. Не каждый день в центр без предупреждения являются гио... Точнее - такого не бывало никогда раньше. Ни с предупреждениями, ни без предупреждений.

   Фолио зашёл в кабинет пару минут спустя. Но рассказал о причине своего визита Фаар только после того, как они дождались Лотос.

   Начать разговор Фаару удалось не без труда. Возможно, другие люди этого и не заметили, но Брэдли прекрасно понял: гио неспокоен, даже взволнован.

   - Мисс Хелла, мистер Мэйнлоу, Брэдли... Я ещё раз прошу всех вас о помощи. Если вы по-прежнему согласны, мы немедля должны продолжить то, что начали.

   - Но, Фаар, ведь мы с вами вчера как раз и договорились, что сегодня опять попытаемся наладить наш диалог, - заметил Брэдли. - Мы действительно согласны, и не меняли нашего решения.

   - Со вчерашнего дня кое-что изменилось, Брэдли. Я... постараюсь объяснить всё по порядку. Но прежде должен попросить у вас извинений.

   - Не будем возвращаться к этому, господин Фаар, - начала было Лотос. Но представитель покачал головой:

   - Речь не только о том, что я утаил сведения о других планетах, где гио побывали до Земли. Я совершил и другие поступки, за которые... Нет, пожалуй, извиняться за них было бы слишком самонадеянно. Я просто хочу рассказать правду.

   Настолько коротко, насколько мог, Фаар поведал людям историю своего первого путешествия на Землю.

   - Теперь вы знаете, Брэдли, кого вам следует обвинять в вашей болезни, - закончил он.

   - Да, - задумчиво кивнул Фолио. - Но это тоже ничего не меняет, Фаар. Знаю, но обвинять не стану.

   - Значит, Луиза всё же права... - эта фраза Майкла прозвучала как мысль, высказанная вслух. Но продолжил он, обращаясь к Фаару: - Господин представитель, я хочу вернуть вам вещь, которая, наверное, принадлежала вашему другу.

54
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело