Библиотека Душ - Риггз Ренсом - Страница 26
- Предыдущая
- 26/88
- Следующая
– А если я не вернусь? – спросил Эддисон.
– Тогда мы придем тебе на выручку.
Пес задумался, но только на секунду.
– Я согласен при одном условии.
– При каком условии? – спросил я.
– Я хотел бы, чтобы в легендах, которые начнут слагать после нашей победы, меня называли Эддисоном Бесстрашным.
– Так и будет, – заверила его Эмма.
– Нет, лучше Совершенно Бесстрашным, – произнес Эддисон. – И красивым.
– Решено, – ответил я.
– Отлично! – воскликнул Эддисон. – Значит, пора приступать к делу. Почти все, кто нам дорог в этом мире, находятся по ту сторону этого моста. Каждая минута, которую я провожу на этой стороне, это напрасно потраченная минута.
Решив, что мы проводим Эддисона до моста, а затем затаимся где-то поблизости в ожидании его возвращения, мы стали спускаться с холма. Хижины по обе стороны все плотнее теснились друг к другу, пока не слились в сплошное лоскутное одеяло из листов ржавого железа. Внезапно все эти бараки и навесы закончились, и на сто следующих ярдов Дымящаяся улица снова превратилась в безлюдное скопище провалившихся крыш и почерневших балок. Возможно, это была своего рода буферная зона, и твари были заинтересованы в ее существовании. Наконец мы вышли к мосту, вход на который облепило не менее нескольких дюжин человек. Мы были еще слишком далеко, чтобы рассмотреть их одежду.
Эддисон произнес:
– Перед вами лагерь армии, осадившей крепость. Я знал, что мы будем не единственные, кто захочет сразиться с неприятелем…
При ближайшем рассмотрении, однако, оказалось, что перед нами отнюдь не солдаты. Разочарованно фыркнув, Эддисон потушил вспыхнувший было в сердце фитилек надежды.
– Они крепость не осадили, – заметил я. – Они ее… обложили… собой.
Это были самые убогие из всех обитателей трущоб, которых мы видели сегодня. Они лежали в кучах пепла столь неподвижно, что казались мертвыми. Их волосы и тела были покрыты пеплом и грязью, а лица испещрены оспинами и шрамами. Я подумал, уж не больны ли они проказой. Когда мы стали пробираться между ними, некоторые вяло поднимали головы и смотрели на нас. Но если они кого-то и ожидали, то явно не двух детей и пса. Потеряв к нам интерес, они снова без сил опускались в пепел. На ногах оставался лишь один мальчуган в охотничьей шапке с опущенными ушами, бродивший между спящими, роясь в их карманах. Некоторые просыпались и пытались его отогнать, но сил на преследование у них не было. Впрочем, красть у них все равно было нечего.
Мы уже почти прошли мимо, как вдруг один из них подал голос:
– Вы умрете!
Эмма остановилась и вызывающе обернулась.
– Я не поняла.
– Вы умрете. – Обратившийся к нам мужчина лежал на листе фанеры, и его желтые глаза едва виднелись в зарослях черных волос. – Никто не переходит мост без разрешения.
– Мы все равно его перейдем. Так что если тебе известно что-то такое, о чем мы должны знать, говори сейчас!
Мужчина подавил смешок. Остальные молчали.
Эмма обвела всех взглядом.
– Никто из вас не хочет нам помочь?
– Главное не… – начал было один из мужчин, но не успел он открыть рот, как другой шикнул, заставив его замолчать:
– Пусть они идут, и через несколько дней мы получим вытопленный из них жирок.
Стон неукротимого желания пронесся над лежащими людьми.
– О, чего бы я не отдала за один-единственный пузырек, – произнесла женщина у моих ног.
– За каплю, за одну каплю! – протянул мужчина, подпрыгивая на корточках. – За одну каплю их жирка!
– Прекратите, это невыносимо! – проскулил еще кто-то. – Я не могу этого слышать!
– К черту вас всех! – закричала Эмма. – Вперед, Неустрашимый Эддисон.
Мы с отвращением отвернулись от этих людей.
Мост был узким и изогнутым посередине. Он был построен из такого чистого мрамора, что, казалось, на него опасается залетать даже уличный пепел. Эддисон остановил нас, не доходя до моста.
– Погодите, тут что-то есть, – произнес он.
Мы замерли, встревоженно озираясь по сторонам, а он закрыл глаза и начал нюхать воздух, напоминая ясновидящего перед хрустальным шаром.
– Надо переходить сейчас, тут мы у всех на виду, – пробормотала Эмма, но Эддисон ее не слышал.
Кроме того, на самом деле нам пока ничто не угрожало. На мосту никого не было, да и закрытые ворота на его противоположной стороне тоже никто не охранял. Верхняя часть белой стены, где должны были находиться часовые с биноклями и ружьями, была также пуста. Не считая стены, единственной преградой на пути в крепость было ущелье, окружавшее ее подобно рву. На дне ущелья бурлила река, над которой поднимался зеленовато-желтый пар. Таким образом попасть внутрь можно было только по мосту.
– Ты все еще разочарована? – спросил я у Эммы.
– Оскорблена до глубины души, – ответила она. – Похоже, они совершенно нас не боятся.
– Именно это меня и беспокоит.
Эддисон ахнул, и его глаза распахнулись.
– Что? – затаив дыхание, спросила Эмма.
– След едва заметный, но запах Баленсьяги Королек я не перепутаю ни с каким другим.
– А остальные?
Эддисон снова втянул носом воздух.
– С ней было много таких, как мы. Я не могу сказать точно, кто именно тут прошел и сколько их было. Следы очень спутаны. В последнее время тут топталось много странных существ. И я не имею в виду этих, – он презрительно кивнул назад. – Их странная сущность настолько ослабла, что почти исчезла.
– Значит, та женщина, которую мы расспрашивали, сказала правду, – заметил я. – Именно сюда твари привозят пленников. Наши друзья здесь.
С самого момента их пленения мое сердце сжималось от леденящей безысходности, но сейчас ее удушающая хватка немного ослабла. Нам впервые предстояло действовать, опираясь не только на надежду и умозаключения. Мы проникли на вражескую территорию, здесь след друзей привел прямо на порог логова тварей. Уже одно это представляло собой небольшую победу. На какое-то мгновение я ощутил в себе силы преодолеть и остальные препятствия. Для меня больше не было ничего невозможного.
– Тогда тем более странно, что это место никто не охраняет, – угрюмо пробормотала Эмма. – Мне это совершенно не нравится.
– Мне тоже, – кивнул я. – Но другого пути нет.
– В любом случае промедление бессмысленно, – заявил Эддисон. – Я, пожалуй, пойду.
– Мы пройдем с тобой столько, сколько сможем, – заверила его Эмма.
– Было бы неплохо, – ответил Эддисон, голос которого теперь звучал не так уж и неустрашимо.
Я прикинул, что перебежать через мост можно меньше чем за минуту. Зачем бежать? – спросил я сам у себя. А затем, – возникла в моей голове строчка из Толкиена, – что в Мордор нельзя просто войти.
Мы быстро зашагали по мосту, не обращая внимания на понесшиеся нам вслед смешки и шепот. Я оглянулся на попрошаек. В полной уверенности, что нас ожидает жуткий конец, они пришли в движение в поисках лучшего обзора. Им недоставало только попкорна. Мне захотелось вернуться и сбросить всех до единого в кипящую реку.
Через несколько дней у нас будет их жирок. Я не знал, что это означает, и надеялся никогда не узнать.
Карабкаться на мост становилось все труднее, а от подкрадывающейся паники мое сердце билось все быстрее. Я был почти уверен, что сейчас на нас кто-то нападет и спасения уже не будет. Я чувствовал себя мышью, спешащей к мышеловке.
Мы шепотом обсуждали последние детали своего плана – как помочь Эддисону проникнуть за ворота, затем вернуться в трущобы и затаиться там в ожидании. Мы решили: если Эддисон не вернется через три часа, мы с Эммой изыщем способ пробраться в крепость. Мы приближались к центру моста, дальше уже можно было бы увидеть его нисходящую часть, до сих пор скрытую от наших взглядов. И вдруг фонарные столбы начали кричать:
– Стой!
– Кто идет!
– Проход воспрещен!
Мы остановились и уставились на них, разинув рты, в ужасе осознав, что никакие это не фонарные столбы, а отрубленные головы на длинных пиках. Это было кошмарное зрелище – серые запавшие щеки, вывалившиеся языки. И все же, несмотря на то, что у голов даже шей не было, три из них с нами заговорили. Всего их было восемь, и они попарно располагались по обе стороны моста.
- Предыдущая
- 26/88
- Следующая