Выбери любимый жанр

Гаванский шторм - Касслер Клайв - Страница 57


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

57

– У нас есть более чем двухвековой опыт демократии и свободного рынка. Мы можем помочь вам выйти на правильный путь.

Казалось, с плеч старого марксиста сняли тяжкое бремя.

– Не так просто уйти с прежнего пути, но это освободит нас.

Помощник президента принес ром, и они выпили за налаживание отношений между двумя странами.

– Рауль, у меня есть вопрос, – сказал Сандекер. – Сейчас повсюду ходят слухи, что вы погибли на Каймановых островах. Почему вы публично их не опровергли?

Глаза Кастро затуманились от гнева.

– Мы до сих пор не знаем, кто заключил контракт с наемниками. Если мои враги будут думать, что я мертв, они начнут действовать так, что это укажет на их вину.

– Разумная тактика, – сказал Сандекер. – Однако мне кажется, что я могу подсказать вам направление поисков, – он вытащил из кармана рубашки сложенный лист бумаги. – Нас также интересовал этот вопрос, и мы провели поиски источника финансирования наемников. Нам удалось установить, что платеж прошел через три счета на Каймановых островах – и всякий раз через разные банки. След привел к венесуэльскому банку, а от него к национальным счетам в Гаване. Дальше мы оказались в тупике. Однако не вызывает сомнений, что счет принадлежит Министерству внутренних дел!

Кастро широко раскрытыми глазами смотрел на лист бумаги.

– Гутьер! Конечно. Он известен своим экстремизмом, а его амбиции безграничны. Если бы меня не стало, он мог бы рассчитывать на поддержку армии и стать президентом. Ни для кого не секрет, что он давно мечтает занять мое место! Похоже, он больше не мог ждать… или не хотел, чтобы президентом стал Руис.

– Я сожалею, – сказал Сандекер. – Внутреннее предательство всегда самое обидное.

– Нет, я благодарю вас за то, что вы открыли мне глаза на бешеного пса в моем окружении! Мне он всегда не нравился, однако Гутьер не раз доказывал, что является сильным лидером.

– У вас могут возникнуть осложнения из-за его связей с военными?

– Ни в коей мере! Министр Революционных вооруженных сил был моим верным соратником в течение сорока лет, – Кастро заговорил мягче. – Сожалею, Джеймс, предательство трудно перенести.

– Я понимаю. Вы должны сами решить все проблемы.

– Но большим плюсом является то, что нами заложена основа будущей дружбы, – Кастро допил ром.

– Согласен, – ответил Сандекер. – Тем не менее есть два важных для нас вопроса, которые могут помешать нашему общему движению вперед.

– Что вы имеете в виду?

– Первый связан с Азией. Мы получили встревожившее нас официальное сообщение от Национальной разведывательной службы Южной Кореи. До них дошли слухи о сделке между Пхеньяном и вашей страной. Их источник утверждает, что Куба обеспечивает Северную Корею высококачественным оксидом урана, а в обмен Северная Корея готова поставить вам некоторое количество тактического ядерного оружия.

– Что?! – Кастро вскочил со стула. – Это абсурд! Должно быть, ваша разведка ошибается.

– Но вы уже покупали стрелковое оружие у Северной Кореи.

– Верно, но в очень ограниченных объемах. Мы почти не торгуем с Северной Кореей. Уверяю вас, Джеймс, я ничего не знаю о данном соглашении! Начать с того, что мы не ведем добычи урана на нашем острове. И, вне всякого сомнения, у нас нет ни нужды, ни желания обладать ядерным оружием.

– Рад это слышать. Разведка иногда совершает ошибки, а сведения о Северной Корее редко бывают достоверными.

Кастро кивнул.

– Должно быть, так и случилось. Это безумное предположение, но ни о чем не беспокойтесь. А что еще вас волнует?

– Ну, второй вопрос важен лично для меня. Речь идет о нашем научно-исследовательском судне «Саргассово море». Вы захватили его и держите в кубинских водах.

На лице Кастро появилось недоумение.

Сандекер рассказал о внезапной потере связи с кораблем и о том, что снимки со спутника показывают, что «Саргассово море» находится в территориальных водах Кубы.

Кастро покачал головой.

– Я сожалею, Джеймс. Впервые об этом слышу. Вы уверены, что на вашем корабле не произошла какая-то поломка оборудования?

– Снимки со спутника показывают, что на корабле не было пожара или каких-то других серьезных повреждений. К тому же на «Саргассовом море» имеется резервная система связи. Мы послали на помощь наш катер береговой охраны, но его не пропустил корабль ВМФ Кубы. Мы считаем, что «Саргассово море» захвачено какой-то враждебной группировкой.

– Возможно, это инициатива местных сил ВМФ, но они ничего не докладывали в Гавану.

– На борту нашего корабля находятся пятьдесят человек команды, часть является моими близкими друзьями. И я буду вам весьма обязан, если вы сообщите мне, что происходит.

– Конечно. Я понимаю ваше беспокойство. Обещаю разобраться с этим вопросом, как только вернусь в столицу!

Неподалеку от кормы из воды выпрыгнула крупная рыба, которая привлекла внимание обоих мужчин.

– Вы любите спортивную рыбалку, Джеймс? – спросил Кастро.

– Прошло уже несколько лет с тех пор, как мне удавалось поймать крупную рыбу, – с улыбкой ответил Сандекер.

– Нам следует порыбачить вместе во время вашего следующего визита. Лучший в мире голубой марлин водится только во Флоридском заливе!

– Что же, прекрасный повод для новой встречи, – сказал Сандекер, вставая и протягивая руку Кастро. – Это было бы замечательно!

Глава 64

На этот раз Питт ехал на пассажирском сиденье, когда пожилая супружеская пара повезла его вниз по склону на своем «Плимуте». Дирк надел соломенную шляпу и темные очки Фаринаса, пытаясь хоть как-то замаскироваться. По дороге им не встретилось блокпостов, тем не менее, когда они пересекли мощеную дорогу, Питт заметил мчавшийся куда-то военный грузовик.

Фаринас проехал мимо запущенных старых жилых кварталов и остановил машину у розового домика на берегу. Им навстречу вышел энергичный мужчина с большими ушами, и Сальвадор представил его как своего кузена.

– Моя лодка тут рядом, – сказал он. – Я смогу отвезти вас на яхту прямо сейчас.

Питт пожал руку Фаринасу и обнял Марию.

– Я не забуду вашей доброты, – сказал он.

– Продолжайте сражаться, мистер Питт, – кивнула женщина. – Удачи вам и вашей дочери!

Кузен Фаринаса привел Дирка к маленькой рыбачьей лодке, вытащенной на песок; они вместе спустили суденышко на воду и забрались внутрь. Заработал старенький мотор, и уже через несколько минут они остановились у кормы яхты Марка Рамсея «Золотой рудокоп». К поручням тут же подошел мускулистый матрос и недвусмысленным жестом предложил им плыть прочь.

– Марк на борту? – крикнул Питт.

– А кто спрашивает?

– Водитель «Бентли», Дирк Питт.

Матрос бросил на Питта недовольный взгляд и заговорил в переносную рацию. Через минуту выражение его лица заметно смягчилось, и он махнул рукой, предлагая лодке подойти ближе. Дирк поблагодарил кузена Фаринаса и забрался на борт яхты.

– Мистер Рамсей будет рад видеть вас в своей каюте, – матрос провел Питта по кормовой палубе, затем они миновали двустворчатые двери и оказались в каюте хозяина судна.

В каюте за столом сидел Рамсей, одетый в спортивную рубашку и брюки, и изучал стопку листов сейсморазведки. Он встал и теплой улыбкой приветствовал гостя.

– Вы оказались далековато от обычных трасс, мистер Питт! Каким образом вам удалось меня здесь найти?

– Логотип с изображением рыжего гризли. Я запомнил его по вашему трейлеру в Вашингтоне. Кроме того, я видел его еще на одном корабле в этом регионе – на «Морском охотнике».

– Да, это наше флагманское судно для добычи полезных ископаемых. Однако вы ошиблись. «Морской охотник» зафрахтован – сейчас он в Тихом океане, у побережья Никарагуа.

Рамсей предложил Питту сесть, тут только обратив внимание на его растерзанный вид и повязку на шее.

– И все же, что вы тут делаете?

– Если одним словом, то проблема в ртути. Я отслеживал распространение ядовитых выбросов ртути в Карибском море. Они явились результатом уничтожения подводных гидротермальных источников. И за это несет ответственность ваш корабль, «Морской охотник»!

57
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело