Выбери любимый жанр

Страховщик - Литтл Бентли - Страница 49


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

49

Причина та же, что и у любой американской семьи, – страховка. Кто-то должен продолжать работать, чтобы выплачивать ежемесячные взносы. Только у них ситуация куда серьезнее: платят за то, чтобы не заболеть, не остаться без дома, не попасть в тюрьму…

Все это Бет поняла без слов.

– Тогда уж лучше ты. По крайней мере, тебе твоя работа по-прежнему нравится. – Она досадливо провела рукой по волосам. – А я и так собиралась уйти. Мне там слишком тяжело.

– В самом деле, можно ведь уйти самой, – без особого энтузиазма откликнулся Хант.

Бет повернулась к нему.

– Вот это самое мерзкое! Ты прочел брошюру? Страховка не просто защищает от увольнения – она гарантирует, что вы не возненавидите свою работу, что у вас там не появится врагов, что вы будете счастливы заниматься любимым делом! Это прямо про меня! И непонятно, обещание это или угроза. Знаешь, мне очень хочется купить такую страховку. Просто невыносимо хочется. И это чертовски пугает.

– Купим один полис, для меня, – решил Хант. – И посмотрим, что будет. В любом случае бегать за ним я не стану. Пусть придет сам. Мы и так столько полисов набрали, что скоро не сможем за них платить.

Но как этого избежать? Дел Дейли попробовал – и попал в тюрьму, а потом его убили.

Или Дел – не тот, кем казался?

Что, если все вокруг – не те, кем кажутся?

Проще всего уехать, подумал Хант. Собрать вещи и скрыться под покровом ночи. Вернуться в Тусон он решил внезапно, по капризу; почему бы так же внезапно не свалить? Просто собрать чемоданы – и до свидания. Никому ничего не сообщать, не оставлять координаты, переехать в другой штат. Пожалуй, и имена сменить. Устроиться работать в какой-нибудь отель в Колорадо, или на ферму в Небраске, или в магазин в Пенсильвании…

Хотя лица у них останутся те же. Как и отпечатки пальцев. Значит, их можно будет выследить. Ему вспомнился первый визит страховщика – как тот заполнял бланки и что-то бормотал себе под нос. Хант слышал, что он бормотал. Страховщик знал их даты рождения, биографии, бывших супругов и любовников… знал о них все.

Можно выправить себе новые документы, можно сделать пластические операции, уничтожить кислотой отпечатки пальцев, можно скрыться где-нибудь в глухих канадских лесах – все равно в один прекрасный день на пороге их лесной хижины появится страховщик и предложит страховку от термитов.

Нет, от него так просто не убежишь.

Обедали в молчании, рассеянно прислушиваясь к воплям детишек Бреттов в соседнем дворе, погруженные каждый в свои мысли.

– Как ты думаешь, где он живет? – спросила Бет. – Есть ли у него жена, дети? Чем занимается по вечерам? Неужели сидит и смотрит «Все любят Реймонда»?

Хант себе такого представить не мог. Он попытался вообразить страховщика в обычной жизни, в повседневных обстоятельствах всех работающих людей среднего достатка… Тщетно. Ему представилось, что страховщик живет в каком-нибудь ветхом полуразрушенном доме, из тех, о каких дети рассказывают друг другу страшные байки. В обстановке примерно как у Скруджа[19]: темнота, тишина, пауки по стенам, и только одинокая голая лампочка качается над старым деревянным столом, заваленным страховыми полисами.

– Может, когда он придет в следующий раз, попробуем за ним проследить? – предложил Хант. – Посмотрим, куда он пойдет. Домой или к себе в офис – так или иначе что-нибудь узнаем.

– А если он нас поймает? – вздрогнув, ответила Бет. – Нет, по-моему, плохая идея.

Откровенно сказать, Ханту эта мысль тоже не нравилась. А если страховщик заметит, что за ним следят? Они ведь запросто могут исчезнуть – как исчезают без вести сотни людей в Америке. Пропадут навеки в подвалах какого-нибудь бизнес-центра, где квартирует «СТРАХОВАЯ КОМПАНИЯ», и никто не услышит их последнего стона. Или – еще вероятнее – станут жертвами несчастного случая, который, вот беда, не покрывает ни один из их новых полисов…

– А если просто не отвечать? – предложила Бет. – Не открывать дверь, не брать трубку. Может, он оставит нас в покое и пойдет к кому-нибудь еще?

Оба понимали, что на это надеяться глупо.

И все же надеялись.

После обеда они пошли в «Хоум-депо», потом к «Барнсу и Ноблу»; Бет лениво листала кулинарные книги, а Хант в музыкальном отделе просматривал CD-диски и слушал через наушники новые альбомы, рецензии на которые читал в музыкальных журналах.

Но два часа спустя им все-таки пришлось вернуться домой. А дома, на пороге, лучезарно улыбаясь, поджидал их страховой агент.

Бет испуганно повернулась к Ханту. Он, напуганный не меньше жены, негнущимися пальцами отстегнул ремень безопасности.

– Не выходи пока. Заставим его подождать. Посмотрим, долго ли он будет держать улыбку.

Как выяснилось, долго. Бет открыла сумочку и принялась в ней рыться; Хант притворился, будто ищет что-то на заднем сиденье, а затем в бардачке. Страховщик стоял неподвижно и улыбался, по-прежнему спокойно и приветливо. Хант с Бет медленно, неохотно вышли из машины, начали выгружать покупки, а сами, осторожно выглядывая из-за поднятой дверцы багажника, следили за страховщиком.

Тот улыбался.

– Ну как, подумали о том, чтобы приобрести страховку от увольнения? – спросил страховщик, когда они подошли к крыльцу. – Знаете, как тяжело потерять работу! Особенно вдвоем сразу! Просто невыносимо. Согласно нашим исследованиям, безработица обоих супругов вредит браку даже сильнее супружеской измены.

Хант и Бет молчали.

– Представьте: никаких больше приятных выходных вроде сегодняшнего, когда вы вместе идете в магазин и спокойно покупаете кучу разных полезных вещичек для дома и сада. Нет, безработные проводят выходные иначе – просматривают объявления в поисках работы. А денег у них нет даже на бензин, не говоря уж о шопинге! – Он самодовольно рассмеялся. – Ну нет, не хотел бы я оказаться в таком положении! Хорошая работа, достойный заработок – только так и стоит жить, верно?

Хант бросил мешок с обогащенной почвой возле клумбы, поднялся на крыльцо и посмотрел страховому агенту прямо в глаза. Только сейчас он заметил, что они одного роста – и смотреть ему в лицо было все равно что в кривое зеркало, где видишь вроде бы себя, но не совсем. Казалось, ничего общего, кроме роста, у них не было, и все равно ощущалось какое-то неуловимое сходство, внушавшее Ханту неприятное чувство.

– Конечно, мы об этом уже говорили, но теперь, думаю, настало время принять решение, – все с той же широкой улыбкой проговорил страховщик, едва не пританцовывая от нетерпения. – Так что, могу я предложить вам обоим страховку рабочего места?

– Нет… – начала Бет.

– Прежде чем принять окончательное решение, нам нужно больше информации, – быстро вставил Хант. – Позволите взглянуть на экземпляр полиса?

Эта просьба застала страховщика врасплох.

– Боюсь, полиса у меня с собой нет, – признался он. – Только бланк договора.

Попался! Хант решил сыграть на этом и потянуть время.

– Что ж, тогда, может быть, зайдете в следующий раз? Мы посмотрим полис, а затем все обсудим.

Очевидно, прежде со страховщиком такого не случалось. Как правило, на этой стадии клиенты уже «готовы» и послушно подписывают все, что он им предложит.

– Я могу ответить на любые ваши вопросы, – проговорил он. – Все, что можно знать об этом полисе, я знаю.

– И все же мы хотели бы просмотреть документ, – вступила Бет. – А то порой…

Лицо страховщика омрачилось.

– Да, порой люди теряют работу и не могут больше выплачивать ипотеку за собственный дом. Порой приходится продавать автомобили и мебель, чтобы оплатить счета. Порой это случается вот так! – Страховщик щелкнул пальцами. – Случайность, каприз директора или даже какой-нибудь сошки помельче – и все, конец многообещающей карьере! Я видел такое много раз – и не хочу, чтобы это случилось с вами.

– Наверное, в договоре есть подробное описание всех условий страховой программы? – не сдавался Хант.

49

Вы читаете книгу


Литтл Бентли - Страховщик Страховщик
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело