Выбери любимый жанр

Страховщик - Литтл Бентли - Страница 56


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

56

– Пока, – сказал Джоэл.

Хант уже двинулся к двери… и вдруг обернулся. Долго смотрел на Эдварда, словно хотел о чем-то спросить, но не решался.

– Не заходил?.. – наконец после долгой неуютной паузы произнес он.

О ком речь, Эдвард прекрасно понял.

– Не заходил.

– И не звонил? И свою рекламу не присылал?

– Стучу по дереву – пока нет.

Хант кивнул. Хотел сказать что-то еще, передумал и улыбнулся другу почти искренней улыбкой.

– Ладно, пока.

– Пока. Спасибо, что зашли.

Эдвард слышал, как они запирают дверь; слышал шаги по ступенькам, слышал, как хлопнули дверцы «Сааба», как взревел мотор… Вот и всё.

Он снова один.

Все здесь не такое, каким кажется.

Ну нет, хватит! Он потянулся к пульту и включил телевизор. А на постер с мотогонщиком решил просто не смотреть.

Глава 18

I

Стояло солнечное субботнее утро. Хант подстригал лужайку, Бет возилась в саду: полола сорняки и обрезала розы. Черной громадой на фоне безоблачного неба высился дом Бреттов – точнее, то, что от него осталось. Красная заградительная лента предупреждала любопытных не приближаться к пожарищу.

Бет вырвала пучок сорной травы, бросила его в кучу сорняков, выпрямилась, разминая спину и с наслаждением потягиваясь…

И увидела, как из их дома на крыльцо выходит страховой агент – открыл дверь и переступил порог, щурясь от солнца, с неизменным портфелем в руке.

Бет вскрикнула и инстинктивно бросилась к Ханту. Не может быть! Они все утро провели дома: встали поздно, позавтракали, прочитали воскресную газету и всего каких-то десять минут назад вышли в сад. Откуда он здесь взялся?!

Со страхом и стыдом Бет вспомнила, что сразу после пробуждения они с Хантом занимались любовью – с необычным увлечением и жаром; и в разгар любовной схватки она громко выкрикнула такую просьбу… такую… в общем, такую, о какой, кроме Ханта, никто и никогда не должен знать!

Неужели все это время страховщик был здесь? Пробрался в дом вчера и провел ночь, спрятавшись где-нибудь в шкафу или, быть может, в углу комнаты для гостей… Или несколько минут назад, когда они уже трудились в саду, перелез через забор позади дома и вошел в заднюю дверь…

Или – просто появился у них в доме. И вышел во двор.

Хант, услышав ее крик, поднял глаза. Он немедленно выключил газонокосилку; и оба стояли на лужайке, молча глядя, как страховщик с широкой улыбкой подходит к ним все ближе и ближе.

– Доброе утро! – окликнул он еще издалека. – Я, кажется, вас напугал? Извините, не хотел!

– Что вы делали у нас в доме? – резко спросил Хант.

Страховщик только отмахнулся.

– Ничего особенного. Обычная проверка.

Сегодня на нем был костюм-тройка – очень старомодный, почти викторианский, с безупречно острыми стрелками на брюках и блестящей часовой цепочкой.

– Что еще за «проверка»? – придя в себя, гневно поинтересовалась Бет. – Вы просто вломились к нам в дом!

– Боюсь, что нет, – поправил ее страховщик. – Прочтите свой страховой полис, статью пять, параграф два, пункт А – и увидите, что вы разрешаете любому представителю «СТРАХОВОЙ КОМПАНИИ» без предупреждения, в любое выбранное им время проводить проверку дома с целью убедиться, что вы соблюдаете условия соглашения и не предприняли каких-либо переделок, распространяющих условия страхования на помещения и предметы, не упомянутые в страховом договоре. – Он покровительственно улыбнулся. – Счастлив сообщить: проверку вы прошли.

Хант присел возле газонокосилки и притворился, что осматривает мотор.

– Может быть, перейдем к делу? Что вам нужно? Вообще-то сегодня утром мы заняты.

– Да я уж слышал, чем вы были заняты с утра, – захихикал страховщик.

Значит, точно был где-то в доме!

– Убирайтесь вон! – сердито приказала Бет. Щеки у нее горели.

– Непременно. Только сначала предложу купить страховку, которая, весьма вероятно, спасет вам жизнь. Я говорю, разумеется, о личной страховке от физического ущерба. – Портфель страховщик не открывал; в его протянутой руке ниоткуда, из воздуха, соткались две одинаковые брошюры. – Возьмите, пожалуйста.

Хант и Бет неохотно взяли по брошюре.

– Я беспокоюсь о вас, – продолжал страховщик. – Беспокоюсь о вашей безопасности. Особенно сейчас, когда какие-то сумасшедшие забрасывают вас угрозами.

Спрашивать, откуда ему это известно, и Хант, и Бет сочли излишним.

– Мы предлагаем страховку от физического ущерба для клиентов, подвергающихся опасности. На мой взгляд, она как будто создана для вас! Суть ее проста: защита вашего тела от любого физического вреда.

– То есть? – спросил Хант.

«То есть, – подумала Бет, – любой, кто на нас нападет, сам будет ранен или убит».

Страховщик словно прочел ее мысли.

– Послушайте, – воскликнул он, энергично воздев руки, – ну какие тут могут быть возражения? Вы же не против самообороны, верно? Каждый имеет право себя защищать. – Он подался к ним. – Знаете, некоторые из этих писак с легкостью вас прикончат, дай им только шанс. Они же сумасшедшие. Фанатики. И, уверяю вас, многие с радостью осуществят свои угрозы на деле!

Взгляд у него был какой-то жадный, голодный, и Бет вдруг поняла: страховщик не просто хочет, чтобы они купили у него страховку. Ему это нужно. Очень нужно.

Хант прочистил горло.

– Я не уверен… кхм… не уверен, что такая страховка нам подойдет.

– Вы находитесь в уникальном положении – и именно для таких ситуаций разработана эта страховая программа! Осмелюсь сказать, только она сможет защитить вас от весьма, весьма неприятных последствий!

Теперь и в голосе его слышались нотки отчаянной нужды. Интересно, думала Бет, если мы не купим страховку, что с ним станет? Его уволят? Понизят в должности? Переведут в другой город?

– Такой шанс выпадает раз в жизни, нельзя от него отказываться! На кону ваша жизнь!

– Нет! – почти выкрикнула Бет, сжав руку Ханта. – Хватит с нас страховок!

– Тогда вас убьют, – сказал страховщик, и эти слова прозвучали констатацией факта.

Только сейчас Бет заметила, как он изменился. Изменился внешне. В первый раз, придя к ним в дом, страховщик выглядел непримечательно: среднего роста, среднего сложения, с неприметным, словно размытым лицом. Теперь он стал выше и определенно шире в плечах, черты лица резко обозначились, в них появилась жесткость, даже жестокость. Он и сейчас умел включать очарование, по-прежнему подкупающе улыбался, но походил уже не на услужливого коммивояжера, а скорее на безжалостного бизнесмена, привыкшего запугивать, а не умасливать. Странная мысль – Бет пришло на ум, что купленные ими страховые полисы его подпитывают. Может быть, такая в «СТРАХОВОЙ КОМПАНИИ» комиссия: вместо денег за каждый проданный полис он получает силу и энергию, высасывая их из тех бедолаг, кому не повезло попасть в его сети. И платить приходится все больше, больше, больше…

Они ведь в самом деле платят все больше и больше. По ее оценке – очень приблизительной, ведь им начали приходить еще не все счета, – только за новую страховку они выкладывают почти пятьсот долларов в месяц. Шесть тысяч в год.

И расходы растут.

– Возможно, вы не поняли условий страхового договора. – Страховщик говорил медленно и отчетливо. – Позвольте, я вам объясню…

И прямо здесь, на лужайке, пустился в объяснение условий договора, на память приводя целые параграфы, на глазах успокаиваясь и обретая уверенность, явно наслаждаясь возможностью поговорить о предмете своей страсти.

– А самое приятное, – заключил он, – что у этого полиса фиксированная стоимость. Никакого увеличения взносов не будет, гарантирую.

Наверняка здесь какое-то двойное дно, думала Бет. Но не могла сообразить какое – все еще была слишком зла на страховщика, вломившегося к ним в дом. Один из обычных его фокусов. Появляется в неурочный час, застает их врасплох, требует ответ немедленно – и не дает как следует все продумать, оценить последствия и возможные ловушки. Побочные эффекты его предложений обнаруживаются потом, когда с ними уже ничего не сделаешь.

56

Вы читаете книгу


Литтл Бентли - Страховщик Страховщик
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело