Выбери любимый жанр

Цветы из огненного рая - Ларк Сара - Страница 162


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

162

– Тем не менее к Батлеру не обязательно ехать нам обоим, – неуверенно сказал Карл. – Я могу остаться здесь, Крис, а ты отправишься к нему вместе с Кэт.

Но Кэт лишь покачала головой:

– Некоторые наши овцематки скоро принесут ягнят. У маори процесс еще и не начинался. Я обещала помочь, – рассмеялась она. – Или вы можете представить себе Джейн в овечьем стойле? Нет, нельзя сказать, что она не старается. У нее есть отличные книги по ветеринарному родовспоможению. Стоит мне показаться в деревне, как тут же приходится переводить их для женщин маори. Те смотрят на меня с недоумением и спрашивают, неужели таковы каракиа белых и не придется ли им учить весь этот английский текст наизусть. Они просто не понимают, что за родовспоможением стоит некая теория. Но чтобы Джейн сама сунула руку в овцу? Это невозможно. Так что мне ни в коем случае нельзя уезжать. И, как я уже говорила, я не предвижу никаких проблем в случае вашего отъезда. Особенно если учесть, что через месяц вам все равно придется покинуть ферму. Или овец на высокогорья тоже будет выгонять кто-то один?

Мужчины планировали в ноябре перегнать овцематок со станции Фенрой в предгорья Альп и оставить их там пастись на все лето. Оттфрид, как и прежде, был твердо намерен оставить своих овец при себе. Так что в любом случае они останутся с Идой вдвоем на неделю, а то и на две, – здесь, на станции Фенрой, или на станции Рабен, как он собирался назвать собственную ферму.

Крис кивнул:

– Она права, Карл! Выезжаем завтра же утром, чем раньше отправимся в путь, тем раньше возвратимся. А ты, Кэт, присмотри за Оттфридом и попроси маори приглядывать за ним тоже – пока мы не вернемся, заключив сделку. Хоть бы Джейн ничего не придумала. А то, чего доброго, научится ездить верхом…

Джеймс и Джозеф Редвуды приехали на станцию Фенрой буквально сразу же после того, как Крис и Карл уехали. Ида, которая сначала встретила их одна, поскольку Оттфрид занимался овцами, испытывала по поводу их визита смешанные чувства. Она понимала, что они проделали столь долгий путь не просто потому, что вдруг пожелали повидаться со старыми друзьями. Несмотря на то что ей хотелось верить Оттфриду, утверждавшему, что он приобрел овец честным путем, молодая женщина чувствовала себя достаточно неуверенно. Но потом радость встречи с братьями Редвуд вытеснила все ее тревоги, к тому же она была довольна тем, что не останется наедине с Оттфридом.

Ночами ей приходилось туго, а днем она даже не могла поплакаться Кэт: ее подруга была у нгаи таху, помогала ягниться их овцам. Вероятнее всего, маори и сами справились бы с этой задачей, но Джейн настаивала на том, чтобы Кэт присматривала за овцами, хотя у Макуту и других женщин маори было больше опыта в акушерстве, нежели у Кэт. Та лишь прослушала краткий курс по овцеводству у Динсов, а также получила некоторые познания тогда, когда была повитухой у нгати тоа вместе с Те Ронгой. Теперь она штудировала книги Джейн, пока Макуту пела традиционные каракиа и просто полагалась на ловкость собственных рук, помогая ягнятам появиться на свет. Тем самым она спасла почти столько же слабых животных, сколько и Кэт, но Джейн чувствовала себя спокойнее, когда за работой присматривала пакеха, и Кэт не хотела с ней спорить. Она могла только радоваться тому, какие прочные отношения сложились между деревней маори и станцией Фенрой.

Ида приветствовала братьев Редвуд, стараясь не слишком проявлять свои чувства, чтобы не давать Оттфриду повода для ревности. Она не поднимала на них взгляда, хотя давно уже знала, что можно открыто смотреть в глаза мужчинам, не компрометируя себя. Затем она с неподдельным интересом принялась расспрашивать о Лоре и ее сыроварне.

– Лора будет завидовать, если мы расскажем ей, как подросли ваши чудесные дети! – вежливо сказал Джеймс, улыбаясь Кэрол и Линде, которые сидели на полу в кухне и играли льняными мячиками, сплетенными для них Кэт. Ида угостила мужчин хлебом с сыром, и оба с удовольствием набросились на еду. – У Лоры все хорошо, но сыр у нее по-прежнему не такой вкусный, как у вас, миссис Ида. Кстати, скоро вы снова будете видеться чаще. Мы собираемся купить землю у маори, милях в пятидесяти выше по течению реки, между вами и Батлером. Уже точно купим, а не возьмем в аренду! Так что это будет последний переезд, и у Лоры наконец-то появится каменный дом. Она уже предвкушает! А как она будет рада видеть вас, Ида! Кстати, где ваш супруг? И Крис Фенрой? Мы наслышаны о его громком «разводе». Мэгги и Карен Родес – это жены братьев, которые будут жить на нашей ферме, – до сих пор ему удивляются, а Лора от души веселится. Теперь Джозефу приходится по три раза в день выслушивать от нее, что она попросит маори спеть каракиа токо, если он будет вести себя плохо!

Джозеф Редвуд улыбнулся, а Ида покраснела.

– Н-да, мы и сами еще не знаем, как относиться к этому. Так захотела Джейн. А маори…

– Что с маори? – накинулся на жену Оттфрид, едва переступив порог дома. Он увидел за своим столом Редвудов и услышал только последние слова. – Что ты там плетешь?

Ида вздрогнула.

– Ничего, – прошептала она. – Просто рассказываю про Джейн. Джеймс и Джозеф спрашивали, как так вышло… с разводом.

Оттфрид презрительно фыркнул, но было видно, что он с облегчением перевел дух.

– Вот шлюха, бегать от одного мужика к другому, думать, что бог дикарей благословит ее за это. Боги дикарей! Позор это есть! Если бы моя жена так делать, я бы ее за волосы и притащить обратно в постель! И отодрать как хотеть!

Ида закусила губу и пристыженно умолкла. Слова ее мужа были явно неприятны и братьям Редвуд.

– Мне все же кажется, что миссис Ида выше всяческих подозрений, – наконец произнес Джеймс и отвесил ей легкий поклон.

Оттфрид поморщился:

– Еще чего не хватало! Ида послушный жена! Иначе… – В его голосе зазвучала угроза, и он перевел недовольный взгляд с Джеймса на Джозефа, а затем снова на Иду.

– Может быть, ты хотя бы поздороваешься с гостями, Оттфрид, – произнесла Ида, пытаясь успокоить мужа. – Джеймс и Джозеф проделали такой долгий путь! У тебя наверняка найдется для них виски. Пиво, к сожалению, закончилось, нужно будет сварить новое после урожая.

– Вечно у тебя какие-то отговорки! – возмутился Оттфрид. – Но, конечно же, да, Джеймс, Джозеф, добро пожаловать на станцию Фенрой – и станцию Рабен. Так называться новая ферма. Моя ферма! – Его голос торжественно зазвенел.

Редвуды удивились.

– Вы будете делить ферму? – с изумлением спросил Джозеф. – Я бы на вашем месте этого не делал. Здесь нет будущего у мелких предприятий. Сельское хозяйство не рентабельно. По крайней мере, пока не построят город. А для овец нужны большие площади.

– Можно еще увеличить, – без особого интереса отозвался Оттфрид. – У меня большой планы. Но что хотеть здесь? Зачем приехать?

Джеймс Редвуд нахмурился. Эти фразы прозвучали не слишком гостеприимно.

– Мой муж хотел уточнить, что привело вас сюда и чем мы можем вам помочь, – произнесла Ида на хорошем английском. – Крис и Карл уехали, я как раз собиралась вам сказать. Они отправились к Батлерам посмотреть овец, думают купить еще.

Джозеф кивнул.

– Нас привела похожая причина, – мрачно заявил он и поглядел на Оттфрида. – Мы хотели осмотреть овец, хотя покупать их не собираемся. До нас дошли слухи… Не обижайтесь, миссис Ида и Отти… Говорят, что к вам попали овцы, как две капли воды похожие на наших. Как вам, должно быть, известно, нас недавно обокрали.

– Вы подозревать нас кража! – демонстративно возмутился Оттфрид. – Мы красть ваши овцы?

Джеймс отмахнулся:

– Мы никого ни в чем не обвиняем. Но не могли же наши овцы раствориться в воздухе. Где-то они должны быть. Может быть, кто-то из вас купил их, ни о чем не подозревая. В любом случае мы не успокоимся, пока не найдем их, и проверяем все зацепки. Я уверен, что Крис ничего не будет иметь против, если вы покажете нам его овец. Хотя его сейчас и нет дома. Так что, прошу вас, давайте не будем ссориться. Просто покажите нам ферму, мы посмотрим стада, а потом выпьем виски. Согласны? – Джозеф, пытаясь вежливо улыбаться, потянулся к седельной сумке, которую принес с собой в дом. – Мы даже бутылку с собой привезли, – добавил он, вынимая ее и ставя на стол. – Считайте это дружеским визитом, Отти. Вам ведь нечего скрывать.

162
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело