Детский сад. Книга 4 (СИ) - Каршева Ульяна - Страница 57
- Предыдущая
- 57/84
- Следующая
В гостиной пронёсся еле сдерживаемый смешок ребят повзрослей.
Узкая ладонь медленно сползла с плеча Орвара, и тот выдохнул.
И тут Оливия добавила:
— Я Орвару глину дам, и он будет с нами лепить. Гарден, я тоже здесь.
Все принялись за лепку. А девочка-эльф выполнила обещание и поставила перед Орваром поднос с ещё довольно большим глиняным шматом. С недоумением на лице Гарден посмотрел на этот кусок, потом снова дотронулся до плеча Орвара — тот даже обречённо вздохнул. Но рука снова пропала. Посидев ещё немного, насупленно глядя на глину, Гарден отложил лииру и осторожно отломил от шмата кусочек. Орвар чуть развернулся к нему и показал, что он делает, кивнув на главную статуэтку. И мальчишка-эльф тоже принялся мять глиняный кусочек, явно собираясь заняться тем же, что и остальные… Понаблюдав за ним, ни слова не говоря, Ирма вернулась к своим.
Селена пришила последнюю пуговицу, время от времени поднимая взгляд на Гардена, который часто забывал о лепке, осматриваясь…
Она снова вспоминала. Сири. Он напомнил ей Коннора, которого тоже пришлось вытаскивать из боя, которым мальчишка увлёкся, снова ощутив себя убийцей машин, снова испытывая тот же боевой настрой… И вдруг — отчитал взрослых? За то же самое? Сначала Селена не понимала Коннора. Но сейчас, размышляя на свободе, она сообразила, в чём дело. Мальчишка-некромант увидел себя — в Сири. И ему, отследившему со стороны, стало понятным то, что он до сих пор воспринимал лишь как слова, как укор. Это не пустые слова: "Я сам убийца. Поэтому я понимаю Сири". Но Коннор понял происходящее ещё и острее, критически. Он и правда в следующий раз не станет безмозглым психом-убийцей.
… Стукнула дверь, и на пороге появился Тибр. Он оглядел гостиную и, увидев Селену, с вопросительной улыбкой кивнул ей. После чего вышел.
Тибр переехал на утеплённую веранду и сейчас, насколько помнила Селена, занимался её одомашниванием. Волчат он уже перенёс от Бернара. Кажется, устраиваться на новом месте ему помогал Вилмор. "Чего-то, наверное, мужчинам для обстановки не хватило", — решила хозяйка дома и поднялась с кресла.
В маленьком коридоре она удивилась. Активно бегавшие до сих пор в дом и в мастерскую, Каи и Мика, забыв о подносах, заглядывали на веранду и хихикали. При виде Селены и взрослого оборотня они расступились. Улыбающийся Тибр пропустил хозяйку дома впереди себя.
Сначала она увидела Вилмора. Оборотень стоял посреди узковатого помещения и тоже улыбался во весь рот. А цепляясь за его руку, за пальцы, рядом с ним подпрыгивал голенький карапуз лет двух или трёх! И он что-то радостно угукал и лопотал, глядя на всех и смеясь!
— Фаркас! — обрадовалась Селена, узнав наконец.
Вилмор осторожно пошёл за малышом-оборотнем, который тут же, на возглас хозяйки дома, выдернул пальчики из ладони взрослого и, опасно покачиваясь на ходу, решительно направился к Селене. Даже мальчишки, заглядывавшие в помещение, притихли, будто боясь, что словом или звуком напугают малыша, и тот упадёт, пошатнувшись на неуверенных ножонках. Селена склонилась, слегка выставив руки, чтобы Фаркас видел их — видел будущую опору, до которой ну совсем чуть-чуть! Топ-топ-топ… Малыш схватился за руки Селены, к ней задрал мордаху, блестя глазёнками, и засмеялся, а вместе с ним захохотали и мужчины, и мальчишки.
А потом набежали из гостиной посмотреть на такое чудо, как перекинувшийся впервые малыш-оборотень, и утихомирившая собственный смех Селена, крепко держа за ручки всё ещё притоптывающего Фаркаса, обеспокоенно спросила Тибра:
— Ваших шумом не напугаем? — И обернулась к детям: — Тихо! Тихо! Здесь есть и совсем маленькие!
— А они и не спят, — сказал Тибр, любовно заглядывая в высокую корзину, поставленную у кирпичной кладки камина — с другой стороны гостиной.
— Как вы узнали, что Фаркас сегодня сумеет перекинуться? — не выдержала Селена.
— Не знали, — сказал Вилмор, поднимая волчонка на руки, а тот вытаращился с высоты на все улыбающиеся и смеющиеся детские лица — и смеялся в ответ. — Просто волчата чувствуют приближение, и тогда взрослым при них в волчью суть перекидываться не хочется. Я не понимал, что происходит, но чувствовал, что малыш смотрит на меня и хочет стать таким, как я. Хочет человеческую форму, потому что для него это правильно.
— А можно его к нам? — жадно спросила протиснувшаяся мимо Селены Ирма и пощекотала пятку Фаркаса. Тот отдёрнул ножку, при этом чуть не стукнув хулиганку.
— Пока нельзя, — сказал Вилмор. — Он должен освоиться с новой формой, а потом уже будет учиться перекидываться.
— Вилмор, возьми, — радостно сказал Ринд, протягивая рубашонку для малыша.
Оглядывая всех на всякий случай, чтобы малышам не причинили вреда, Селена внезапно уловила странное. С лица Тибра, всё ещё стоящего возле корзины с волчатами, быстро пропала улыбка, и он чуть не по-охотничьи сузил глаза, пристально вглядываясь в толпу на пороге веранды. Присмотревшись, Селена подняла бровь: в задних рядах ребятни стояла Каиса и осторожно разглядывала веранду. Вот она подняла голову, встретилась глазами с Тибром — и исчезла.
Тибр несколько секунд смотрел на то место, где только что стояла волчица, а потом снова рассеянно улыбнулся какому-то вопросу Вилмора и что-то ответил. Селена хмыкнула. Хотелось бы (чисто по-женски) тут же узнать, что такое промелькнуло перед ней в этой маленькой сценке. Но… Не спросишь ни у Тибра, ни у Каисы… Или таки попробовать узнать у женщины-оборотня, не знакома ли она с Тибром?
Уговорив детей вернуться в гостиную, Селена убедилась, что Каиса сбежала на второй этаж, в комнату девочек. Поднявшись к ней, хозяйка дома помедлила и всё-таки спросила, в какой-то степени подсказывая ответ:
— Ты устала? Тяжело?
Каиса, сидевшая, забравшись с ногами, на кровати, обвела комнатку каким-то мягким взглядом и пожала плечами.
— Здесь закрыто. Внизу — слишком просторно. Но я скоро привыкну — выходить, — заверила она, наверное, сама понимая, что в комнате долго сидеть не удастся.
Селена улыбнулась ей и вышла. Спускаясь в гостиную, она подумала, что, во всяком случае, в обмене взглядами оборотней ничего враждебного не было. И успокоилась на том. Тем более что гостиная потребовала её внимания. Сначала возбуждённые маленьким происшествием, дети постепенно становились всё более вялыми, устав и от работы, и от впечатлений дня…
Вскоре, переглянувшись с Селеной, Вильма взяла на руки Берилла и отнесла его, заснувшего прямо на полу, на второй этаж. Когда она появилась, чтобы спуститься, навстречу ей Моди нёс спящую Айну. Двойняшки Тармо и Вилл посмотрели друг на друга, потом на Ирму. Она посмотрела на них, зевнула, и вся компания неспешно поднялась в свою комнату.
Будто дали сигнал. Орвар поднял с кресла уснувшую Оливию, подождал, пока Гарден возьмётся за его плечо, и пошёл в бывшую бельевую. Он будет там, пока не вернётся Мирт. Хаук тихонько окликнул своего маленького друга — Вади. Тот клевал носом и послушно поднялся, чтобы уйти спать.
Но вечер ещё не закончился. Буквально под самый конец он преподнёс Селене настолько неожиданный сюрприз, что она потом долго его вспоминала.
— Кам, хочешь попробовать? — вдруг спросил Мика.
Все обернулись на занавески в столовую, между которыми прошло резкое волнообразное движение: кто-то явно отпрянул от них.
Мика со всех ног бросился к столовой. За ним — мальчишка-оборотень Герд.
Схватив испуганного таким активным вниманием мальчишку-тролля за руки, они подтащили его, почти не сопротивляющегося, к столику с остатками глины (впрочем, хорошими такими остатками) и показали на фигурку-образец.
— Попробуй такое слепить!
Кам шмыгнул, но упираться не стал. Наверное, он давно следил за лепкой, потому что отделил от глиняного шмата сразу нужный кус и принялся разминать его в огромных ладонях, сосредоточенно выпятив толстые губы и приглядываясь к фигурке. Селена, сама желавшая попробовать себя в "деле", решила подождать, чтобы не смущать Кама. Хотя тот уже ни на кого не обращал внимания. Время от времени он с благодарностью оглядывался на Мику, который его вытащил, но взгляд снова возвращался к куску глины в руках, и мальчишка-тролль с удовольствием пытался что-то из этого куска вылепить.
- Предыдущая
- 57/84
- Следующая