Выбери любимый жанр

Цветы цвета неба (СИ) - Гиппиус Рина - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

— Ну вот, хоть какие‑то эмоции появились на твоем бледном личике, — улыбнулся мой приемный отец. — А то бродишь по округе как тень.

— Понимаете, лорд Магнир, на этих землях рос Бредвар, — тихо сказала я.

— Понимаю. Очень хорошо тебя понимаю.

* * *

Жили мы в палатках, для того, чтобы можно было быстро собраться и перейти на новое место. Спали на раскладушках. Было подготовлено несколько шатров для полевого госпиталя.

Я проснулась от грохота. Быстро встав и одевшись, выскочила из палатки. Было темно, но на горизонте виднелись вспышки как от молний. Началось!

К палаткам целителей на коне подъехал один из военных:

— На сборы пять минут! Готовьтесь, скоро прибудут первые раненые.

Не было никакой суматохи. За то время, пока целители находились здесь, проводились учения. Все действия вспоминались сразу и четко выполнялись. У каждого была своя задача, которую необходимо четко и быстро выполнить. Кто‑то устанавливал шатры, кто‑то тут же расставлял раскладушки, другие доставали лекарства, бинты.

А дальше начался какой‑то кошмар. Раненых были сотни. Каждая секунда была дорога. Но спасти всех не удавалось. Запах крови прочно впитался в одежду, кожу. Казалось кровь уже витает в воздухе. Да, я многое уже повидала. Но подобное для меня было шоком. А времени прийти в себя не было. От быстроты моей реакции зависела чья‑то жизнь. Через мои руки прошли десятки раненых бойцов. Некоторые умирали прямо у меня на руках…

* * *

Я лежала на траве, раскинув руки и смотрела в небо. Мимо проплывали облака. А в голове роились мысли. За что гибли молодые, сильные мужчины? За глупость и алчность чужого правителя? За это же и погибла моя семья. А этому подонку все мало. Я не была способна на убийство, но сейчас казалось, что могу собственноручно лишить жизни главу Вадомы.

— А, вот ты где! — рядом со мной лег Торгест, взъерошив мои короткие волосы. В таком виде я ему показалась еще в Катомипаи перед отъездом.

— Рыжик! — воскликнула я. У меня не было сил подползти ближе и обнять его, поэтому я лишь протянула к нему руку и сжала его ладонь. Немного, но на душе стало светлее. — Я рада тебя видеть. Как давно тут?

— Я только прибыл. Слышал уже, что за кошмар у вас вчера творился. А ты тут лежишь бездельничаешь.

— Моя смена истекла час назад. А уснуть не удается.

— На, держи, уснешь быстро, — сказал Торгест, протягивая мне фляжку.

Догадываясь что там, я глотнула залпом. Жидкость слегка царапнула горло. Но потом разлилась внутри приятным теплом. Голову заволокло серебристым туманом. И сквозь эту дымку донеслось:

— У — у-у как тебя развезло, пошли, пьянчужка, доведу тебя до койки. Да уж, не рассчитал я дозу. Зато спать крепче будешь.

* * *

Проснулась я с дикой головной болью. Зато казалось, что в голове кроме боли ничему и места больше не было. Мысли надолго не задерживались. Умывшись, добрела до костра, где сидел Торгест.

— И куда тебя отправляют? — вместо приветствия спросила я.

— После вчерашней попытки прорваться на нашу территорию, вадомийцы были отброшены на несколько километров вглубь своей страны. Они не ожидали, что мы найдем способ борьбы с зогвуром. Поэтому основные войска под личным командованием наследника идут уже на саму Вадому. Я с ними. Будем держать курс на Дрину. Император не хочет затягивать войну. Погибло хоть и меньше, чем рассчитывали, но все же… Да, это ужасно цинично звучит, — я посмотрела хмуро на друга. — Не прожигай своим взглядом меня! Думаешь мне легко смотреть на это все? Но пойми, рано или поздно война бы состоялась. То, что вадомийцы напали только сейчас, нам оказалось на руку, так как мы смогли минимизировать потери. А начнись война раньше, трудно предугадать как все сложилось бы.

— Ты прав. Император нашел путь наименьших потерь во всех смыслах… Потери… Жутко звучит! Это же люди! Когда‑то живые люди! И раз! И они уже мертвы! — после сорвавшегося крика я перешла на шепот, — неужели нельзя было подослать по — тихому наемных убийц к Роару?

— Из меня политик или дипломат никудышный. Не могу судить я о таком. Наверно нельзя было подослать. Мы же не знаем всех подробностей этого противостояния. Если тебя это так интересует, пошла бы сама к императору и спросила! Сколько раз он тебя на аудиенцию вызывал? Но нет, ты нос воротишь: 'Я к нему не пойду! Он за мою семью не отомстил!'. Да на его плечах вся империя! Ты хоть понимаешь сколько проблем разного характера ему каждый день приходится решать?! Если он так поступил, значит на то были причины! А ты сразу судить его взялась! Да радуйся, что ты не на его месте, — закончил тираду Торгест.

Его слова весьма сильно меня задели. Да как он смеет меня судить? Не его семью бросили на растерзание разбойников. Я развернулась и ушла. Не попрощавшись. А этот предатель и не стал меня останавливать. Ну и ладно. Я шла, уговаривая себя, что мне не больно, от сказанных слов. Мне не больно.

Пришлось с головой уйти в работу. За ранеными нужен был уход. Поэтому, чтобы отвлечься от ссоры, я решила остаться с госпиталем в Пири, тогда как остальные войска, как и говорил Торгест, выдвинулись вглубь Вадомы. Лорд Магнир не хотел меня отставлять, но я уговорила его ехать дальше. Мне же тут точно никакая опасность грозить не будет.

Глава 7

Я уже раз сто пожалела, что не уехала с учителем. Работы было не очень много, так как большинство раненых шли на поправку. Поэтому я страдала от скуки, несмотря на то, что мне было раздолье с экспериментами с заклинаниями. К сожалению, пока безуспешными. А по причине своем замкнутости я почти ни с кем не общалась. К тому же так проще было скрывать свое истинное лицо.

Три дня спустя наш небольшой отряд отправился вслед за ушедшими войсками. Нам было приказано прибыть в расположение воинства, во главе которого находится наследник. Император Вемунд Скалдоварийский отправил в самую гущу событий своего единственного сына Эйннариона. Он руководил той частью армии, которая собиралась идти на столицу Вадомы Дрину. О точном местонахождении самого императора ничего не было известно. Кто говорил, что он остался в Амаллионе, ну а кто, что он сам руководит армией. А наследник только исполняет его приказы.

Во главе нашего небольшого отряда поставили старого вояку Ресмуса Жафегса. С ним в сопровождении было пятнадцать боевых магов. Целителей и обычных людей вместе со мной было двадцать человек. Люди без магического дара являлись санитарами. Они помогали уносить с поля боя раненых.

— Впереди граница, так что нам нужно быть осторожнее. Лагерь никому не покидать. На ночлег остановимся в селе Карола. Оно практически разрушено, но место переночевать можно найти, — давал указания господин Ресмус.

Чем ближе мы подходили к границе, тем большая тревога укреплялась у меня в душе. Связь с учителем мы продолжали держать при помощи почтовика. Каждый вечер я отправляла ему небольшие послания. Его отряд находился уже фендов* на пятьдесят вглубь Вадомы. А теперь обстоятельства складывались так, что увидеться с лордом Магниром мне теперь удастся только после взятия Дрины.

Весь следующий день наша группа предельно осторожно направлялась все дальше от границы. То тут, то там по пути попадались свежие могильные холмики. Но кому именно они принадлежали, нашим или вадомийцам, определить возможности не было.

На ночлег остановились в селе под названием Аранв. Здесь, конечно, все уже было под контролем нашей армии. Но идти по улицам, когда из окон, спрятавшись за занавеской смотрят перепуганные лица, было не по себе.

По большому счету, воют между собой правители, а страдают обычные люди.

Меня оставили в доме местной травницы Клериты. Хмуро взглянув на меня, она буркнула:

— Я постелила тебе в этой комнате. Лишней кровати у меня нет. Спать будешь на лавке. Если чего стащишь, собственноручно прибью. И не посмотрю на твое начальство!

16
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело