Выбери любимый жанр

Лягушка в молоке (СИ) - "Silvia_sun" - Страница 36


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

36

      Тони кивнул и спросил:

      — Мама, а чья это палатка?

      Мария смущённо ответила:

      — Бармен одолжил у кого-то до сентября. Мы пытались отказываться, но он настоял.

      Долохов сложил руки на груди и настороженно поинтересовался:

      — А что, бармен тут частый гость?

      Аманда спокойно ответила:

      — Смените тон, юноша. Вы с матерью разговариваете. И кстати, да. Бармен Том оказался прекрасным человеком и очень нас поддерживает. Он рубит нам дрова, обустроил комнату для Хелены, помог с оформлением патента и достал палатку. Мы подружились с этим достойным джентльменом, Антонин Долохов. Честно признать, без него нам пришлось бы тяжело.

      Абраксас примирительно поднял руки.

      — Мам, успокойся. Мы неправильно друг друга поняли. Ну, мы же должны о вас заботиться. Бармен из грязного паба не самая подходящая компания для леди, понимаешь? Но про этого Тома Хелена хорошо отзывалась, так что, считай, у него есть рекомендации. Буду рад с ним познакомиться.

      Всё ещё недовольный Тони пробурчал:

      — Я тоже с ним познакомлюсь.

      Мария посмотрела на маленькие часики и взволнованно заметила:

      — Да, уже через пятнадцать минут. Мы пригласили его на обед в честь вашего приезда. Там и поговорите. Кстати, сынок, бармен из грязного паба с блеском закончил военную магическую академию и служит в Отделе Тайн. Неужели ты думал, что стратегическое место перехода из обычного мира в магический доверят штатскому? Ты ещё совсем ребенок, Антонин.

      С этими словами ошарашенную меня выволокли из палатки и потащили на кухню резать овощи и раскладывать жаркое. Рекс получил свою порцию мяса и поглаживаний от двух милых дам, совершенно разомлел и вылизывался на солнышке. Должна признать, что качество блюд улучшилось на порядок с прошлого года.

      В назначенное время прибыл бармен Том, он поцеловал ручки дамам и обнял меня, обменялся крепким рукопожатием с Томом и познакомился с ребятами. Мои друзья держались настороженно, но за столом в палатке пошел легкий непринужденный разговор о красотах Франции, и мальчишки оттаяли. Они так увлеклись, что периодически сбивались на французский язык и оживленно спорили о чём-то с барменом все вместе, только Том и я не принимали участие в беседе. Реддл сидел около меня, он был тих и доволен.

      — Это и есть семейный обед, да, Хелена?

      Я тихо ответила:

      — В лучшем его исполнении, Том. Семьи тоже разные бывают, но наша — одна из самых замечательных.

      Том мне подмигнул.

      — Тебе тоже нравится видеть их счастливыми и довольными, и совсем не обидно, что они говорят не по-нашему?

      Я засмеялась и поймала его руку под столом.

      — Я вижу их улыбки, этого достаточно. Мы можем выучить французский, это не так сложно.

      Он кивнул мне в ответ.

      — Зато я знаю парселтанг, а это круче. Хочешь, научу?

      — Конечно, хочу. А я научу тебя русскому, договорились?

      Том в притворном ужасе замотал головой.

      — Когда ты на меня иногда кричишь, я и без перевода понимаю, что сильно неправ. Если я буду знать все слова, боюсь, это пагубно скажется на моей самооценке. Пожалей меня, Хел.

      Поздний обед или ранний ужин плавно перетек в поздний вечер, Мария принесла два тяжелых подсвечника с горящими свечами, на небе появились звезды, а Рекс демонстративно улегся спать в большом кресле. Мы долго прощались и махали вслед бармену, он молодцевато оседлал метлу и сделал над нами прощальный круг на фоне звездного неба. Я уснула, едва добравшись до подушки.

Глава 12

      Следующую пару недель в поместье можно описать коротко: сумки. Мы садились все вместе за большой стол и работали конвейерным способом. Я шила сумки с нуля, мне помогала Мария. Разумеется, шить сумки довольно долго, но у нас был хороший запас уже изготовленных заранее. Аманда брала из стопки заготовленную сумку, накладывала чары незримого расширения и передавала Абраксасу. Он дублировал чары, добавлял чары облегчения веса и отдавал сумку Тому. Том накладывал чары длительного стазиса и направлял Антонину. Тони проверял чары расширения пространства, запихивая в сумку приготовленные книги, вынимал их и укладывал в сумку свежесрезанную розу из большого букета, приготовленного Амандой. Работали мы шумно и весело, Рекс ходил под столом и тёрся спинкой обо всех по очереди. Ему тоже нравилось жить в большой компании. Он почти не заходил в дом, гулял и обследовал окрестности. Спал он в одном и том же кресле, туда даже никто не садился, кресло было официально закреплено за хвостатым членом семьи.

      Сумками мы занимались с утра и до четырех часов, перекусывали и разбегались по делам. Мальчишки проверяли силки, охотились или заготавливали дрова, мамы возились в огороде, а я занималась ужином. Готовить легко, когда есть продукты. Я баловала родных, как могла. Иногда в меню было жаркое из кролика, иногда я запекала утку с черносливом, даже тушенка с гарниром получалась вкусной и питательной. Тони рассказал о нововведении в школе, он даже притащил методичку об основах рационального питания, выпущенную госпожой Хэлси. Аманда заинтересовалась и прочитала тоненькую брошюрку несколько раз. Мы устраивали увлекательные диспуты на тему культуры питания в разных странах, обсуждали виды религиозных постов и их отличия, в общем, развлекались и веселились. Нас с Томом научили правилам диспутов, правила построения аргументации в которых были основаны на работах Аристотеля и Цицерона. Как быстро схватывал Том, как изящно плёл словесные кружева Абраксас, как горячо отстаивал свои убеждения Тони! Какие они разные, какие замечательные, и как чудесно они дополняли друг друга. Я гордилась моими мальчиками и не уставала им об этом говорить. Мария виртуозно направляла беседу, а Аманда великолепно исполняла роль «адвоката дьявола». Лето было гораздо более весёлым и беззаботным, чем предыдущее. У нас появилась реальная перспектива и чёткая цель. Да и взрослые женщины привыкли к жизни в поместье, приспособились к работе в огороде и крепко встали на ноги. Они перестали надеяться на «сильные мужские плечи» и стали вести себя гораздо увереннее.

36

Вы читаете книгу


Лягушка в молоке (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело