Выбери любимый жанр

Лягушка в молоке (СИ) - "Silvia_sun" - Страница 60


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

60

      Моим глазам предстало восхитительное зрелище. В холодильнике было три отделения, я открыла холодильную камеру, на передней дверце которой скалилась непонятная морда. Там находились две железные полки и затейливое отделение для яиц. Температура в камере ощущалась низкая, примерно около нуля, по крайней мере так задумывалось. На дверце верхнего отделения был нарисован листик, заглянула туда, там были две деревянные полки, температура в камере была обычной. Это было отделение стазиса. Нижняя часть порадовала нарисованной на дверце снежинкой, морозцем внутри и наличием кубиков льда в изящно оформленной железной квадратной емкости. Понятно, это маленькая морозильная камера. Итак, у нас получилась комбинированная штуковина. Пока я обследовала внутренности чудо-агрегата, мальчишки ругались с Флитвиком по поводу названия. Теперь удалось разглядеть три латинские буквы на крыше, это была гордая аббревиатура "FFF". Я с интересом спросила:

      — Что сие значит? Мы же хотели назвать «Отморозко»?

      Флитвик приосанился и гордо заявил:

      — Все лучшее у нас, я перевел название. То же самое, Хелена. Название звучит отлично: «From Father Frost», то есть «от деда Мороза», если по-русски.

      Тони злобно нахмурился.

      — Нужно было оставить оригинальное название, Филиус. Мы же договаривались.

      Меня разобрал смех.

      — Тони, тут у названия двойное дно, как я понимаю. А скажи-ка мне Филиус Флитвик, второе имя у тебя тоже с буквы «Ф» начинается?

      Флитвик прикинулся удивленным и неискренне протянул:

      — Надо же, как совпало…

      Тут уже мы все засмеялись, даже Тони хлопнул малорослого интригана по плечу, полугоблин еле устоял на ногах.

      — Вот жук, а?

      Вольное изображение отца-мороза привело всех в восторг, а я сразу вспомнила, что бабушка рассказывала о портретах вождя революции Владимира Ильича Ленина. В зависимости от национальности живописца, пламенный революционер приобретал украинские, калмыцкие, даже армянские черты лица. Так и здесь, отец мороза странно походил на единственный уцелевший портрет Гринготта, основателя банка Гринготтс. Если убрать бороду и слегка укоротить ушки, получалось одно лицо. Все еще хохоча, попросила Тома принести учебник «Истории магии» и показала портрет именитого гоблина. Флитвик хохотал громче всех, утирая слезы. Он весело хлопал себя по бокам и приговаривал:

      — Вот так дядюшка, вот так затейник!

      Насмеявшись вдоволь, мы отдали должное таланту и самомнению творца и решили оставить название, как есть. Дядюшку Филиуса звали Флипенд Флагар Флитвик, что объяснило нам три буквы Ф в названии. Дядя был прекрасным мастером и обожал работу по дереву, хотя среди гоблинов было престижным работать по металлу. За магохолодильник дядя ухватился обеими руками и не удержался, чтобы не увековечить свое имя. Гоблины тщеславны, это каждый знает. Как выяснилось, мальчишки внимательно слушали мои идеи, и демонстрационный холодильник тоже был готов. Он выглядел еще круче обычного: передняя дверца была полностью прозрачной, а за стеклом заманчиво кружились в воздухе круглые подносы. Мы все любили мороженое в кафе Фортескью, так что холодильник порадовал двумя камерами: для мороженого и прохладительных напитков. Флитвик и Том уже зачаровали первый экземпляр, завтра понесут дарить Фортескью. Кондитер очень заинтересовался описанием и обещал поставить холодильник в центре зала на целый месяц. Предложила сделать мягкую подсветку по краю дверцы, для пущего привлечения внимания. Все согласились, что так смотреться будет привлекательнее. Для примера воткнули внутрь магический фонарик, получилось хорошо. Полугоблин смотрел на нас влюбленными глазами, Абраксас прикидывал справедливую цену. Я даже пожалела, что не смогу принять участия в презентации нового продукта, но была уверена, что мальчишки справятся. Абраксас не мог выступать в качестве продавца, не по чину. Тони было плевать на условности, а Том был самым обаятельным. В общем, презентовать будут вместе. Аманда выступала в качестве владельца патента, Абраша занимался контрактами и денежной стороной вопроса, я решила саму себя назначить креативным директором. Такого понятия наивные маги не слышали, пришлось рассказывать подробно.

      Опять за полночь засиделись, утром еле проснулась. Получила большую чашку кофе от заботливого домовика и собралась было активировать порт-ключ, но встала Мария и обрадовала меня хорошей новостью: камин подключили к сети, теперь добираться до дома стало проще. Этим летом у нас ожидалась интенсивная общественная жизнь, моя практика, бизнес, визитеры. Так что воспользовалась камином и оказалась в знакомом холле больницы. Теперь я знала дорогу, поэтому резво спустилась в подвал и переоделась в большом гардеробе. В помещении стояли узкие шкафчики в несколько рядов, нашла «свой» шкафчик и облачилась в форму медиковедьмы. Форма мне нравилась, мне досталось длинное бордовое платье в пол, накрахмаленный передник с бантом сзади и белоснежный чепец с кокетливыми белыми лентами. На переднике было три удобных кармана и самоклеющийся бейджик, он же многоразовый порт-ключ в отделение. Я прикоснулась палочкой к бейджику и попала в просторный светлый холл. Тот был залит солнечным светом, огромные окна освещали коридор и двери с ярко начищенными медными табличками. Быстро нашла надпись «Руководитель отделения целитель высшей категории Найджел Пристли» и постучала. Дверь приветливо распахнулась, и я очутилась в комнате, заполненной целителями в лимонных мантиях и медиковедьмами в такой же одежде, как и у меня. Отлично, попала прямиком на утреннюю планерку, доклад дежурного целителя был в разгаре. Я нашла глазами свободный уголок и тихонько прислонилась к стенке. Полная хмурая женщина в коротковатой форме медиковедьмы сурово отчитывала молодого целителя:

      — А еще, уважаемый целитель, вам следовало внимательнее читать надписи на пакетах, прежде чем их использовать. Набор для питания русалоида отличается от ужина анимага, застрявшего между воплощениями. Счастье еще, что никто не отравился, только внутрибольничного инфицирования нам не хватало.

      Целитель неумело отругивался:

      — Подумаешь, и там рыба, и там тоже. Все же обошлось, миссис Блудман. Я справился…

      Дама тяжело поднялась со стула, показались чулки цвета шампиньонов и огромные ступни, обутые в разношенные тупоносые туфли. Она добралась до целителя и притянула его к себе за грудки.

      — Прокляну. Не зли меня, малыш. Тебе повезло, но везенье не длится вечно. У анимага вторая форма — белый медведь, который с удовольствием жрет рыбу. А если бы это был кролик? Или бык? Ты не справился, я за тобой слежу.

60

Вы читаете книгу


Лягушка в молоке (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело