Абсолютная память (ЛП) - Балдаччи Дэвид - Страница 65
- Предыдущая
- 65/84
- Следующая
«Пожилая женщина и собака.
И собака. Не опасная.
Иногда люди что-то упускают, вспоминая, только если им задают конкретный вопрос».
Декер запустил свой ЦВМ и прокрутил его к показаниям соседей, которые собрала полиция после убийства его семьи.
Никакой пожилой женщины с собакой. Но был пожилой мужчина, вышедший на прогулку. По описаниям он немного сутулился, выглядел немощным, опирался на трость и никак не сочетался с ужасной бойней, произошедшей в ту ночь, которую наверняка учинил сильный, одержимый убийством мужчина в расцвете сил.
«Совершенно безобидный. Никто не смотрел на него дважды. Никого не интересовало, кто он. Или почему он был там в тот вечер.
Включая меня».
В дом Ланкастеров никто не вламывался. По-видимому, они просто вошли.
Личина пожилой женщины. Личина пожилого мужчины. Похоже, убийца — настоящий хамелеон.
Декер вновь уставился на папку с показаниями.
«Просто вошли».
Он мысленно вернулся ко вчерашнему вечеру. В доме было чисто и ухожено. Мэри, бывало, работала целыми сутками. Эрл, было известно Декеру, хоть и толковый подрядчик, все время возился с их дочерью, Сэнди. Амос не замечал, чтобы парень каждые пять минут пылесосил, вытирал пыль и занимался прочим хозяйством.
Декер встал из-за стола и пошел к двери. У него есть вопросы, требующие ответов. Он явно забыл о присутствии Джеймисон, пока та не напомнила о себе вопросом:
— Куда мы идем?
— У меня есть дело. Куда идете вы, я не знаю.
— Но мне с вами безопаснее, правда?
Декер попытался придумать ответ, но потом просто сдался.
Алекс подняла ключи.
— И, в отличие от вас, у меня есть машина.
— Нет, у вас есть полмашины.
Амос гордо пошел дальше, и Джеймисон поспешила следом.
Ланкастер, против ее желания, тоже поместили под защиту, и сейчас она вместе со своей семьей находилась в доме, арендованном ФБР, который совместно охраняли местные копы и агенты Бюро.
Декер прошел проверку, и они вместе с Джеймисон вошли в дом. Малышка Сэнди подбежала к нему и обхватила руками его ногу. Не зная, что еще сделать, он гладил ее по голове, пока девочка не выпустила его и, глядя снизу вверх, заявила:
— Ты Амос Декер!
— Да, это я. А ты Сандра Элизабет Ланкастер.
Она погрозила ему пальчиком:
— Да, это я.
Потом девчушка убежала; ее замученный отец старался поспеть за ней.
Гости уселись напротив Ланкастер, которая подозрительно посмотрела на Джеймисон.
— Что вы здесь делаете?
— Я консультант по этому делу, как и Декер.
— Никогда еще не видела дела с таким количеством консультантов, — заметила Мэри и перевела взгляд на Амоса. — Как твои дела?
— Делаются, — ответил тот.
— Эти бессердечные мерзавцы. Превратили мой дом в твое место преступления.
Джеймисон потрясенно взглянула на Декера.
— Вы не знали? — спросила Ланкастер.
— Нет, — тихо сказала журналистка.
— По счастью, они воспользовались манекенами вместо настоящих людей, — сказала Ланкастер.
Она вздрогнула, достала пачку сигарет, но потом засунула их обратно. Декер смотрел на нее.
— Я стараюсь бросить, — сказала Мэри. — Ради Сэнди.
— Пассивное курение? — спросила Джеймисон.
— Нет, я никогда не курю дома или в машине. Я подумала, что хочу увидеть, как она вырастет. Особенно после…
Ланкастер залезла в карман, достала платок и, смущенно отвернувшись, вытерла глаза. Потом засунула платок в карман и сказала:
— Я не хочу тут сидеть. Я хочу работать над делом. Мерзавцы пробрались ко мне в дом и учинили такое… Никогда еще так не хотела взять преступников.
— Ты или Эрл нанимали службу уборки для вашего дома? — спросил Декер.
— Службу уборки? — озадаченно переспросила она.
— Я знаю, насколько вы оба озабочены безопасностью, особенно в отношении Сэнди. После того, как она однажды вышла из дома, и вы несколько часов искали ее.
— Декер, к чему ты клонишь? — резко сказала Ланкастер.
— В ваш дом никто не вламывался. Мэри, они просто вошли. Я задумался, как такое возможно. Есть один вариант — у них был ключ. Эрл ушел с Сэнди. Он же запер дом?
— Разумеется, как всегда. И ты прав, Эрл нанимал службу уборки, но у них нет ключа от нашего дома. Мы бы никогда такого не допустили. Эрл знал, когда они должны прийти, и впускал их в дом.
— Но ведь, оказавшись в доме, человек, который выдает себя за уборщицу, может получить доступ к ключу, сделать дубликат, а позднее открыть им дверь?
— Но откуда они узнали, что Эрл нанимал уборщицу?
— Если они следили за домом, то могли увидеть машину или фургон. Как правило, на машинах есть логотип службы.
— Но как он мог заменить уборщицу?
— Позвонить в службу, представиться тобой или Эрлом и отказаться от их услуг на один из рабочих дней.
— Декер, ты вправду…
— Мэри, это всего один телефонный звонок. И возможный прорыв для нас. Ты сказала, что хочешь работать над делом. Вот и работай.
Она достала телефон и позвонила в службу уборки. По ее репликам Декер понял ответ еще до того, как она закончила разговор.
— Амос, ты был прав. Им позвонили и сказали не приходить.
— Вот так фальшивая горничная вошла в дом и сделала дубликат ключа. Где вы держите ключи? — спросил Декер.
— На крючке у черного хода.
— Я видел на холодильнике календарь. Это ваше общее расписание?
— Да.
— А вот так они узнали, когда Эрла и Сэнди не будет дома до позднего вечера.
— Не могу поверить, что человек, который все это совершил, был в моем доме, — сказала Ланкастер, уставившись себе на руки. — Просто не могу поверить… — Она подняла взгляд. — Это значит, что Эрл видел убийцу. Может…
Декер покачал головой.
— Этот человек уже давно не похож на любое описание, которое сможет выдать Эрл. Они для этого слишком умны, Мэри.
Декер встал и посмотрел на Ланкастер. Джеймисон последовала его примеру.
— С вами здесь все будет в порядке? — спросил он.
— Мы будем в безопасности, если ты об этом.
— Сейчас я говорю именно об этом.
— Мне повезло, Амос. Моя семья жива.
— Мэри, это было предупреждение. Для меня. Я не сделал того, что они от меня хотели. Больше предупреждений не будет. И это значит, что мне нужно схватить их, прежде чем они доберутся до кого-то еще.
Он повернулся к выходу.
— Куда ты сейчас собираешься?
Ланкастер смотрела на него так, будто он последний оставшийся на земле человек, не считая ее самой. Если б Декер был способен к сопереживанию, сейчас он был бы глубоко тронут.
— Еще раз взглянуть на видео.
— Какое видео?
— С человеком, который вылезает из машины.
Глава 51
Амос пересмотрел видео на ноутбуке еще с десяток раз, в нормальном и замедленном темпе. Потом откинулся на спинку стула и закрыл глаза.
Она подходит.
Берет заказ.
Приносит пиво.
Уходит.
Потом он увидел ее еще раз; она прохаживается вдоль стойки — стройные бедра заманчиво покачиваются — и исчезает в глубине помещения.
Потом он увидел ее еще раз. Здесь. На экране.
Вылезает из машины. Снова, снова и снова.
Все увиденное прокручивалось у него в голове. Декер раз за разом рассматривал ее тело, с головы до ног. Сосредотачивался на маленьком кусочке лица, который попал в кадр.
И тут оно щелкнуло. Его ЦВМ наконец-то выдал результат.
Декер открыл глаза и увидел, что рядом стоит агент Богарт. Он и Джеймисон тоже были в библиотеке Мэнсфилда.
— Вы заезжали к Ланкастер? — спросил агент ФБР.
Декер кивнул, все еще размышляя над картинками в своей голове.
— Как она?
— Ваш самолет где-то поблизости?
Богарт удивленно посмотрел на него и присел на край стола.
— Да, а что?
— Я смогу им воспользоваться?
— Если я распоряжусь, сможете. А в чем дело?
Декер встал.
— Нам нужно в Чикаго.
— Вы же недавно там были…
- Предыдущая
- 65/84
- Следующая