Выбери любимый жанр

Плененная (ЛП) - Ловелл Л. п. - Страница 50


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

50

— Лилли, могу я сказать тебе, что ты выглядишь сногсшибательно, — Майк берет мою руку и целует ее. Тео просто закатывает глаза.

— Может быть, он действительно учил тебя... — дразню я Тео.

— О, пожалуйста, — усмехается он.

Стив и его жена подходят к нашему столику и усаживаются. Тео сидит с одной стороны от меня и Стива, а его жена с другой стороны. Стив представляет свою жену, как Сару. Она кажется хорошей, только немного тихой.

— Стив, ты знаешь Майка.

Майк пожимает его руку.

— А это Лилли Паркер, моя девушка, — говорит Тео со слишком очевидным энтузиазмом. Я перевожу взгляд на него, но не могу заставить себя поправить его, несмотря на панику, что поднимается у меня в животе. Выражение его лица настолько гордое и радостное. Я пожимаю руку Стива. Его пристальный взгляд, осматривающий мое тело, не ускользает от моего внимания. Я ощущаю, как Тео напрягся около меня, и кладу руку на его бедро в успокаивающем жесте.

Официантка принимает наш заказ, и разговор очень быстро переходит к бизнесу. Я вежливо разговариваю с Сарой о ее жизни, она рассказывает мне, что она мать троих детей, мальчиков, произнося это с гордостью.

— Чем ты зарабатываешь на жизнь, Лилли? — спрашивает она тихим успокаивающим голосом.

— Я адвокат, специализируюсь в области торгового права, — быстро отвечаю я. Я замечаю ее быстрый взгляд на Тео, затем на меня с растерянным выражением лица...

— Это звучит очень сложно, — с энтузиазмом кивает она.

Я пожимаю плечами.

— Мне это доставляет удовольствие.

Приносят еду, и разговор продолжается всё еще о бизнесе, который, давайте будем честными, не совсем захватывающая тема. Они обсуждают возможные варианты компании.

— Я думаю, нужно всё полностью пересмотреть, сделать что-то со старой компанией и переименовать ее, — говорит Майк.

— Но компания — бренд, которому доверяют, мы должны придерживаться ее названия, — возражает Стив. Тео откидывается на спинку стула и выглядит полностью сосредоточенным и хладнокровным. Он снял пиджак, и его мускулистые плечи выделяются под тканью его рубашки. Мне вдруг становится жарко. Представляемый мной вид его обнаженного тела врывается в мою голову. Что со мной не так? У меня нет никакого контроля над моими собственными мыслями! Моя грудная клетка сжимается, и пульс стучит у меня в ушах.

Тео мягко кладет свою руку на мое бедро, пока болтает, казалось бы, не замечая меня, учащенно дышащую рядом с ним. Иисус, это смешно.

Парни продолжают свой разговор, я невинно кладу свою руку на руку Тео. Затем перемещаю свою руку, пока мои пальцы не останавливаются на краю его ширинки. Его рука оказывается на моей, и он спокойно гладит ее. Тео наклоняет ко мне свое лицо и прищуривает глаза, усмешка растягивается на его красивых губах. Он наклоняется, оставляя целомудренный поцелуй на моей щеке.

— Не играй в игру, в которой не можешь победить, сладкая, — шепчет он.

Я невинно улыбаюсь.

— Я не знаю, что ты имеешь в виду, — говорю я, прежде чем приняться за еду.

Он убирает руку и берет свой бокал вина. Пьет из бокала, и, кажется, слушает разговор, но я-то знаю лучше. Я перебираю пальцами материал его брюк, который становится всё более выпуклым с каждым движением моей руки.

Его ладонь снова оказывается на моей. Он продолжает свой разговор, убирает мою руку и кладет ее мне на бедро. Медленно задирает платье и проводит моими пальцами по внутренней стороне бедра. Возможно, я играю с огнем...

— Лилли? — Стив и Майк пялятся на меня. На лице у Тео самодовольная усмешка.

— Ой, извините. Что? — пытаюсь прийти в себя я.

— Чем вы занимаетесь? — спрашивает Стив. Его глаза смотрят намного южнее моего лица. Я сердито щурюсь.

— Я — адвокат.

Он хмурится.

— Правда?

Нет, я это только что придумала, ради прикола.

— Да, — я сладко улыбаюсь и замечаю, что Тео трясется от смеха рядом со мной.

— Вау, вы не похожи на адвоката, — он качает головой.

— И на кого же я похожа, мистер Хиллфорд?

Он посылает мне льстивую улыбку.

— Ну, вы здесь с мистером Эллисом, а он хорошо известен своим пристрастием к моделям, — кивает он в сторону Тео, его мерзкая ухмылка всё еще у него на лице. — И вы выглядите так… Я полагаю, вы нашли своей внешности хорошее применение, — смеется он и смотрит на Тео и Майка так, как будто сказал что-то смешное.

Тео улыбается и шепчет, обращаясь к Майку:

— Готовься.

Если я что-то и не переношу, так это подобных мудаков.

— Я действительно очень не хочу вас расстраивать, но просто то, что у женщины есть сиськи, не означает, что она не может иметь нормальную профессию и должна раздеваться, чтобы зарабатывать деньги, — говорю я очень спокойно.

— Я не говорил, что вы раздеваетесь, но теперь, когда вы упомянули об этом, я думаю, что вы делаете больше, чем делает адвокат, — он снова смеется. — Без обид, — он поднимает руки. Майк стонет и кладет свою голову на руки. Сара, похоже, вовсе не замечает того, что её муж-мудак делает неуместные замечания другой женщине.

Я обращаюсь к Тео.

— Действительно?

Он смотрит на меня и хмурится.

— Такой тип людей ты нанимаешь управлять мультимиллионными компаниями?

Он улыбается.

— Нет.

Вот так, просто нет.

— Что?

Он такой странный иногда.

— Было приятно, ребята, но нам пора. Стив, я позвоню в понедельник, — Тео поднимает меня на ноги. Стив выглядит бледным как полотно. Я сердито смотрю на него, пока мы уходим.

Тео берет меня под руку, пока мы идем к ожидающему нас автомобилю. На улице упала температура. Я дрожу, пока он придерживает для меня дверь.

— Вот, — он снимает свою куртку и накрывает мои плечи, словно одеялом.

— Спасибо…

Пахнет им, одеколоном и мужественностью.

Он садится за руль и поворачивается ко мне лицом.

— Всё хорошо, сладкая.

— Что? Ты о чем? — спрашиваю я.

— Ты сделала то, что я и думал.

— Что, накричала на твоих сотрудников за их сексистское дерьмо? — хмурюсь я.

— Нет, подтвердила мои подозрения. Были некоторые неофициальные намеки сексуальных домогательств со стороны Хиллфорда. Я не позволю, чтобы такие люди работали в моей компании, но мне требовалось подтверждение, так как никаких официальных жалоб не было, — он хихикает. — Поэтому, я привел самую красивую женщину, которую он когда-либо видел. Как я уже сказал, у меня лучшие сотрудники в моей компании, мне нужно выкидывать мусор.

— Отлично, спасибо. Приятно знать, что я хорошая приманка для извращенцев — ворчу я.

Он хватает меня за подбородок и прижимается поцелуем к моим губам.

— Самая лучшая, — говорит он с улыбкой.

***

— Лилли, — голос Тео прорывается в мое подсознание.

Я отклоняюсь назад, мои глаза щурятся из-за яркого света.

— Мы дома. Идем, — он оборачивает руку вокруг моей талии и помогает мне выйти из машины. Я прислоняюсь к боку автомобиля, чувствуя себя растерянно, когда я успела заснуть? Тео вздыхает.

— Дорогая бог, женщина, пара бокалов вина, и ты похожа на ходячего мертвеца, — с этими словами он неожиданно подхватывает меня на руки так, что я ложусь ему на грудь. Я хочу сказать ему, чтобы он опустил меня, и что я вполне способна ходить сама, но его грудь настолько притягательная, излучающая горячий жар, и его аромат замечательный. Я прижимаюсь ближе к нему и мгновенно проваливаюсь в сон.

***

Я просыпаюсь в три утра, и во рту у меня будто пустыня Сахара. Постель холодная, и Тео нигде не видно. Я встаю с кровати и иду в прихожую, на мне одета одна из его футболок, но я не помню, как надевала ее. Мягкий свет заполняет зал, и, кажется, его источник наверху. Я тихонько поднимаюсь по лестнице. Становится очевидным, что Тео в своем кабинете. Он сидит за столом, уставившись на монитор, всё еще одетый в тот же самый костюм, в котором был на ужине.

50

Вы читаете книгу


Ловелл Л. п. - Плененная (ЛП) Плененная (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело