Выбери любимый жанр

Плененная (ЛП) - Ловелл Л. п. - Страница 56


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

56

***

Утром пятницы я буквально подпрыгиваю на месте, пока мы направляемся в аэропорт. Мы не едем к терминалу. Джеймс направляется прямо к взлетной полосе к гораздо меньшему самолету, чем коммерческие, находящиеся поблизости.

Мужчина в костюме стоит внизу у трапа, он подходит и открывает мне дверь.

— Мэм. Меня зовут Том, я сегодня буду вашим стюардом, — он предлагает мне руку и проводит меня вверх по трапу в самолет. В интерьере присутствуют кожаные диваны кремового цвета и бледно-голубые шторки иллюминатора. Здесь немного места. Он подводит меня к одному из кресел рядом с длинным столом из темного дерева.

— Мисс Паркер, могу я предложить вам что-нибудь выпить перед взлетом? ― спрашивает он.

— Пожалуйста, зовите меня Лилли, и да, было бы замечательно выпить воды. Спасибо, Том.

Он кивает, вежливо улыбаясь мне.

Самолет двигается по взлетно-посадочной полосе, прежде чем стать невесомым в воздухе. Я всегда находила что-то освобождающее в полете. Все проблемы становятся несущественными. Хотя частный самолет ― вещь для меня не новая, это первый раз, когда я действительно наслаждаюсь полетом.

Я просыпаюсь от глубокого сна, когда самолет приземляется на взлетно-посадочную полосу международного аэропорта имени Леонардо да Винчи. Я сразу приободряюсь, меня успокаивает тот факт, что я больше не на континенте, вдали от Тео — источника моего спокойствия.

К тому времени, когда самолет останавливается, я практически готова выпрыгнуть из него.

Дверь открывается, и я вижу сверкающий темно-синий «Мазерати», припаркованный в нескольких метрах от меня. Мужчина, прислонившийся к нему, отправляет мое сердце нестись галопом. Он выглядит просто великолепно в облегающей белой футболке и хлопчатобумажных брюках. Его руки скрещены на груди, демонстрируя его накачанные бицепсы, его лодыжки также скрещены. «Авиаторы» закрывают его ослепительные глаза, но улыбка, которая появляется на его лице, когда он видит меня, почти компенсирует это. Я не могу сдержать улыбку от уха до уха, которая расползается на моем лице. Я почти бегу вниз по лестнице к нему. Он отталкивается от машины, чтобы встретить меня внизу, а я перепрыгиваю несколько последних ступенек и бросаюсь в его объятия, плотно оборачивая руки вокруг его шеи. Тео поднимает меня над землей и кружит. Нет лучше ощущения в мире, чем руки Тео, обнимающие меня, они приносят такое состояние покоя и безопасности, что это почти страшно. Он ставит меня обратно на землю, прежде чем взять в руки мое лицо и прижать свои губы к моим. Я открываю рот, приглашая его внутрь. Он стонет, когда его язык прикасается к моему.

В конце концов, я отстраняюсь, задыхаясь. Он слегка хихикает.

— Скучала по мне?

Я пожимаю плечами.

— Может быть, немного.

Я не могу сдержать огромную улыбку на моем лице.

Том спускается вниз по лестнице, приветливо улыбаясь нам обоим.

— Мистер Эллис, — приветствует он Тео.

— Том, спасибо, — Тео забирает мой багаж у Тома и кладет его в машину. Я снова смотрю на машину. Когда она в движении, она, конечно, прекрасна, но даже в неподвижности источает силу и превосходство.

— Тебе нравится? — спрашивает меня Тео, глядя на машину.

— Она красивая, но как тебе удалось получить одну из них? Они поступят в продажу не раньше следующего месяца.

Я оборачиваюсь и вижу, как он закрывает рот и посылает мне обожающую улыбку.

— Ты это знаешь?

Я киваю в ответ.

— Мне нравится, что ты знаешь, — он делает шаг вперед и проводит губами по моей шее.

— Так как? — я наклоняю голову в сторону машины.

Он самодовольно улыбается.

— Таким же образом, как я получил «Астон Мартин Ван-77» за два месяца до его выхода на рынок.

— Деньги? — это скорее утверждение.

— Нет, это значительно больше, чем деньги... друзья. Очень хорошие друзья, — он не уточняет, кто, когда поворачивается в сторону машины.

— Держи, — обернувшись ко мне, он бросает мне что-то, я ловлю это и вижу брелок с маленьким серебряным трезубцем на нем. Мое лицо снова расплывается в огромной улыбке.

— Ты позволишь мне сесть за руль? — спрашиваю я с сомнением.

Он пожимает плечами с кривой улыбкой.

— Думаю, да.

Я смотрю на длинный участок пустой взлетно-посадочной полосы между нами и терминалом.

— Ми-и-и-лая, — открыв дверь, я сажусь на сиденье. Я вдыхаю роскошный аромат ярко-красного кожаного салона.

Тео смеется, садясь на сиденье рядом со мной.

— Ты так очаровательна, — он качает головой. Я хмурюсь, обижаясь на это определение. Стремясь доказать, что он неправ, я нажимаю огромную красную кнопку на приборной панели, и двигатель ревет, пробуждаясь к жизни. Я нажимаю на педаль газа, и машина рычит, вибрируя вокруг меня.

Я почти стону.

— О боже, на мгновение я представила, что ты моя, — вздыхаю я.

Его улыбка соблазнительная.

— Восхитительно.

Хотя на этот раз есть причина, почему он это говорит. Я сосредотачиваюсь на компьютере в центральной консоли и начинаю регулировать подвески и ABS настройки.

— Что делаешь? — хмурится он.

Я встречаю его взгляд и подло улыбаюсь, поднимая одну бровь.

— Я предпочитаю жестче... более напористую езду.

Прежде чем он может ответить, я вжимаю ногу в педаль газа, выпустив машину вперед. От нуля до шестидесяти за четыре секунды, если быть точным.

— Бл*дь, Лилли, — Тео хватается за дверную ручку. Я смеюсь, чистый восторг, адреналин течет в моей крови. Индикатор на цифровом дисплее сердито светится красным, когда цифры доходят до 150. Я притормаживаю, и Тео облегченно выдыхает. Дорога от взлетно-посадочной полосы к входным воротам уходит резко вправо. Я улыбаюсь про себя, прежде чем переключить передачу и резко вывернуть руль. Автомобиль без усилий скользит по дороге. Я медленно останавливаюсь у ворот, и Тео протягивает мне пропуск для охранника.

— Добрый вечер, мадам, — говорит охранник с сильным итальянским акцентом. Его радостная улыбка может означать, что он только что видел мое вождение. — Вам нравятся итальянские машины?

— Ох, очень, — подмигиваю я ему. И, кажется, он запинается, прежде чем отходит, глядя в сторону.

— Куда едем? — спрашиваю я. Когда не получаю никакого ответа, я оборачиваюсь, чтобы взглянуть на Тео, который, усмехаясь, смотрит на меня. Его тело наклоняется ко мне. — Что? — хмурюсь я.

— Во-первых, где, черт возьми, ты научилась так водить?! — его брови в шоке приподняты.

— Да будет тебе известно, что я была за рулем грузовых автомобилей, когда мне было семнадцать, — усмехаюсь я ему в ответ. — Мой брат ― механик. Я знаю об автомобилях всё.

— А, во-вторых... я думаю, охранник будет дрочить на тебя около месяца из-за твоего внешнего вида, — подмигивает он, давая мне знать, что шутит.

Я закатываю глаза.

— Вряд ли меня... хотя на машину, может быть, — я любовно глажу руль.

Он улыбается.

— Есть что-то невероятно горячее в тебе, когда ты за рулем.

— Да? — я соблазнительно улыбаюсь и медленно провожу рукой вверх по его бедру. Когда достигаю его промежности, я чувствую жесткий, как скала, его стояк.

— Ах, да, — ухмыляется он.

Я смеюсь.

— Я думаю, мы должны поторопиться добраться до отеля.

— Здесь поверни налево.

Я слышу улыбку в его голосе, тут же сосредотачиваясь на дороге.

Спустя двадцать минут езды до города мы достигаем пункта нашего назначения. Это не то, чего я ожидала. Электрические ворота распахиваются, открывая бледно-желтый дом. Он роскошный. Небольшую подъездную дорожку из гравия украшают ухоженные клумбы с цветущими розами. Входная дверь обрамлена двумя мраморными колоннами. Оказавшись внутри, вижу, что прихожая небольшая, а мраморные полы сверкают под солнечными лучами, пробивающимися сквозь окна. В коридоре находятся множество лестниц и два огромных окна, тянущихся от пола до потолка.

Тео ведет меня через гостиную и кухню, которая на удивление современная, в отличие от того, что находится за пределами дома. В конце коридора расположено французское окно, Тео берет меня за руку и тянет наружу. Я мгновенно задыхаюсь от вида. Местность вокруг потрясающая, холмы и виноградники простираются на многие километры, и вдалеке я вижу город.

56

Вы читаете книгу


Ловелл Л. п. - Плененная (ЛП) Плененная (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело