Темный долг - Нейл Хлоя - Страница 22
- Предыдущая
- 22/80
- Следующая
— Предполагаю, они хотели наказать Кинга настолько публично, насколько это возможно, — с раздражением ответил Рид. — Иначе какой смысл попытки экзекуции на торжестве? Почему бы просто не убить его на улице?
— Было ли что-нибудь необычное в его согласии присутствовать на вечеринке или в его заинтересованности ей?
— Я не организовывал вечеринку и не рассылал приглашения. У меня на это есть специальные люди. Я позволил благотворительной организации использовать свой дом, внес существенный вклад в виде еды и алкоголя.
Мой дедушка кивнул.
— В прессе было значительное освещение вечеринки, вашего участия. После сегодняшнего вечера вы получите еще большую огласку.
Мой отец напрягся, по-видимому пораженный таким намеком. Но дедушка был там не для того, чтобы помогать моему отцу расцеловывать задницу Риду. Он был там ради проверки, расследования, распутывания.
— Я уверен, вы хорошо знаете, что я не нуждаюсь в огласке. И я не понимаю направленности вопроса.
Мой дедушка улыбнулся своей вежливо-учтивой улыбкой копа.
— Я просто хочу убедиться, что правильно истолковываю факты.
— Факт в том, что двое вампиров вошли в мой дом с очевидной целью — убить Сэнфорда Кинга. Если вам нужен мотив, спросите их.
— Мы так и поступим, и продолжим проводить расследование в отношении их причастности, — заверил его мой дедушка.
— Я рад, что у нас полное взаимопонимание. Я поговорю со своими адвокатами и решу, что нам делать дальше. Я буду на связи.
И вот так просто Эдриен Рид отделался от моего дедушки.
***
Мы возвращались через галерею и банкетный зал. Помещение все еще было украшено, но гости ушли, добавляя мрачное ощущение заброшенности.
Никто не говорил, пока мы не вышли из дома и не встали вместе на тротуаре.
— Джефф в фургоне, если вы хотели поздороваться, — сказал мой дедушка. — Или попрощаться, так как, судя по всему, мы здесь закончили.
Фургон, отчетливо обозначенный как собственность Омбудсмена, был припаркован в соседнем квартале. Это был мобильный офис и центр реагирования, полностью оснащенный компьютерами и гаджетами, которыми, похоже, только Джефф и умел пользоваться.
Броуди втиснул перед ним Рэндж Ровер, и они с Джеффом тихо болтали, пока мы не подошли. Броуди кивнул Этану, который поднял руку, прося того подождать.
Джефф, по своему обыкновению, подобрал в пару к своим распущенным русым волосам и улыбающимся голубым глазам штаны цвета хаки и голубую рубашку на пуговицах, закатав рукава. Его глаза расширились, когда он оглядел меня.
— Ты немного потрепанная.
Я скривилась при виде лохмотьев платья.
— На самом деле, большинство из этого я сотворила сама. Сложно драться в облегающем платье.
— Я никуда не могу тебя взять, — сказал Этан, но невозможно было не увидеть гордость в его глазах.
— Конечно, можешь. Но в следующий раз купи мне платье, не облегающее ноги.
— Или можно просто не попадать под шальные раздачи Наварры, — хмуро сказал Джефф, оглядываясь на дом. — Похоже, довольно странная ситуация.
— Очень, — согласился Этан. — Ты что-нибудь слышал о Послушниках Наварры, отбившихся от рук?
— Я вообще почти ничего о Наварре не слышал, — ответил Джефф. — Что происходит в Доме Наварры, остается в Доме Наварры. Ну, или я так думаю. — Он заправил волосы за ухо. — Я вот не уверен, Морган это или остаток сумасшествия Селины, или еще что. А вы как думаете?
Селина Дезалньер — бывший Мастер Наварры, ее сместили с должности после нападения на Этана.
— Все это неожиданно, — согласился Этан, — даже для Дома Наварры, что кое о чем говорит. Но жестокость этой ситуации наводит меня на мысль о чем-то, что могло гнить или просачиваться уже какое-то время.
— А как насчет сверхъестественной группы линчевателей? — поинтересовалась я.
— Тоже ничего похожего, — ответил Джефф, засунув руки в карманы.
— А что насчет Бальтазара? — спросил мой дедушка. — Есть какая-нибудь дополнительная активность на том фронте?
— Он в многоквартирном доме на Мичиган-Авеню, — ответил Этан. — Мы следим за ним. Кажется, для всех заинтересованных лучше знать, что он задумал.
— Не буду спорить, — произнес мой дедушка.
— У Люка вся подробная информация относительно его местоположения, если вам она нужна или вы хотите понаблюдать самостоятельно.
Дедушка кивнул.
— Сами то мы следить не будем, но я хотел бы оставаться в курсе событий. Думаешь, он ищет возможности доступа?
— Если и так, то он будет горько разочарован тем, что найдет.
— Он не может думать, что ты ему чем-то обязан, — сказал Джефф. — Не после того, что произошло, не после всего прошедшего времени.
— Здравый рассудок не стал бы ожидать, — сказал Этан. — Но он редко бывал разумным. Его потребности стоят на первом месте, и к черту тех, кто стоит у него на пути.
— Боюсь, что вокруг много чего происходит, — проговорил мой дедушка и тяжело вздохнул, прежде чем попытался немного улыбнуться. — Я мог бы поностальгировать о старых добрых временах, но с возрастом приходит мудрость и взгляд на мир, и осознание того, что каждый день так же хорош или так же плох, как и следующий. Разница лишь в границах.
Этан кивнул.
— Хорошо сказано. И на этом, вероятно, нам стоит вернуться в Дом и начать планировать нашу следующую игру.
Как бы то ни было, карты должны быть сданы.
***
— Это будет занозой в заднице, — сказал Этан, когда мы сели на заднее сиденье Рэндж Ровера.
Машина немного качнулась, когда Броуди залез на пассажирское сиденье.
— Домой, Сир?
— Будь любезен.
— А мы то думали, что это будет мероприятие для создания и укрепления деловых связей, — сказала я.
Этан рассмеялся, невеселый звук получился.
— Самые продуманные планы вампиров. — Он почесал пальцем лоб. — Нам придется иметь с этим дело, но Бальтазар не будет ждать долго. Я подозреваю, что эта ночь будет долгой.
— Полагаю, ты прав. — Я поглядела из окна на огни домов и предприятий и задумалась о драме, что там развернулась.
— О, Морган, — произнесла я, вздохнув.
Этан скользнул по мне взглядом.
— Ты только что сказала «О, Морган»?
— Сказала. От изнеможения, не в порыве страсти. Я не горю желанием иметь с ним дело. — Мы с Морганом недолго встречались, и он все еще таил обиду за окончание наших отношений. Нет, я думаю, он меня действительно любил, но не хотел, чтобы я досталась Этану.
— Боюсь, мы не сможем этого избежать. Не в этот раз.
— Знаю. Что ты думаешь о Риде?
— Я не особо с ним пообщался, учитывая все обстоятельства, — ответил Этан, пробегая пальцами по моей руке, прежде чем переплести наши пальцы вместе. — Любит материальное благосостояние, любит его демонстрировать. Возомнил себя королем своего замка.
— Своего безвкусного замка.
— Именно так. У него очень мужское телосложение, что довольно необычно для бизнесмена в Чикаго. Он не привык, что люди не подчиняются его приказам. И, конечно же, не привык к тем, кто осмеливается штурмовать стены замка, прерывая его банкет.
— Я не могу понять Соршу. Либо она действительно умная и совсем социально-неприспособленная[34], либо очень, очень молчаливая.
— И она, должно быть, лет на двадцать младше его, — сказал Этан, явно не отдавая чести ни одному из них.
Я просто посмотрела на него.
— Что?
— Сорша. Она по крайней мере на двадцать лет младше Рида.
Мне без преувеличений потребовалась минута, чтобы ответить.
— Из всего, что мы сегодня видели, именно это тебя задело? Что у них отношения с большой разницей в возрасте? Мне напомнить, что ты почти на четыреста лет старше меня?
— Это другое.
— И как же это?
— Потому что мне не дашь больше тридцати.
Отсутствие логики поражало.
- Предыдущая
- 22/80
- Следующая