Выбери любимый жанр

Темный долг - Нейл Хлоя - Страница 60


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

60

Я направила лодку в сторону огней.

— Мы направляемся туда.

Морган поглядел на горизонт, затем снова на меня.

— Ты же не серьезно собираешься швартовать эту штуку на Нэви Пиер.

— Это пирс, не так ли? И при том морской причал. Это же его чертово название. Если они не хотели, чтобы там швартовались лодки, надо было придумывать другое название.

— Ты спятила.

— Мой адреналин исчерпал себя, — призналась я. — Настоящую аварию я собираюсь устроить позже.

Я остановила лодку у края пирса, где в воду спускался трап, и скривилась, когда стеклопластик заскрипел о бетон.

— Хватай трап! — сказала я ему, затем выключила двигатель, обежала кресло и перекинула якорный буй за борт лодки, чтобы обеспечить хоть какую-то защиту от волн, которые уже поднимались. Морган закрепил лодку, взобрался по трапу и подогнал меня. Когда я последовала его примеру, мы встали на твердый бетон, но я все еще чувствовала фантомные движения воды у себя под ногами.

— Они охренеют, — сказал Морган, глядя на воду.

Я посмотрела вниз на лодку, которая смотрелась смехотворно маленькой, покачиваясь на волнах напротив пристани, ее значительно большие братья и сестры — яхта для круизов, трехмачтовая шхуна для исторического изучения, группа туристических катеров — были пришвартованы вдоль причала перед ней.

— Наверное. Но учитывая обстоятельства, это лишь капля в море.

Морган вздохнул и провел руками по волосам.

— Да, думаю, ты права. И эта малышка прокатила нас через половину озера Мичиган, так что мы должны быть благодарны за это. — Он посмотрел на меня, и на мгновение я там увидела Моргана, а не только Мастера, которым он пытается быть. — Ты молодец.

— Как и ты. Хорошо придумано с этими метательными звездочками. У тебя есть еще такие?

— Может, одна или две. Я отдам их тебе.

— Круто.

Мы повернули головы на звук шагов и увидели силуэты бегущих к нам людей. Этан, Люк, Мэллори и Катчер появились из темноты, мой дедушка и детектив Джейкобс были позади них.

«Страж?» — мысленно спросил Этан.

«Я в порядке», — ответила я, взглянув на Мэллори, и подняла свой браслет. — Ты отследила меня?

Она кивнула.

— Рада, что это сработало, потому что наушники не возымели успеха. И я рада, что с тобой все в порядке.

— Вертолет уже собирался взлетать, когда вы отправились по озеру. Мэллори предположила, что вы взяли лодку.

Люк вытаращился вниз на воду, затем с изумлением обратно на меня.

— И при том лодку Круга.

— Только после того, как они попытались взыскать свою выплату с наших шкур. — Накатила гряда больших волн, со скрежетом подталкивая лодку к пирсу, что не говорило ничего хорошего о ее дальнейшей годности для морского плавания. Или озерного.

— Они на острове Торранс, — сказала я, когда к нам подошел Джейкобс. — В бывшем притоне гангстеров. Там было как минимум шесть мужчин. Я не думаю, что они уже открыли дом на сезон. Там есть вертолетная площадка, но лодки больше нет. — Я махнула рукой в сторону воды.

— Как прошло обсуждение условий? — спросил мой дедушка.

— Они хотят Кинга, и решили взять меня в качестве заложницы, чтобы узнать его местоположение.

— Он важен для них.

— Видимо так, но мы не узнали у них причину. Либо Магуайр знал и не сказал — что маловероятно, поскольку он был довольно разговорчивым — либо он просто не знал. Он делал вид, будто руководит организацией, но в конце концов отбросил это «мы». И кроме того, он наемник. Может, имеющий влиятельные связи, но все же наемник. Больше никого мы не узнали, и не было никаких признаков Бальтазара. Но Магуайр по сути признал, что они знают, кто он, и что он чокнутый.

— Хорошая работа, Страж, — одобрительно произнес Люк, и мой дедушка кивнул.

— Мы получили расположение их норы, или во всяком случае одной из них, и лодку. Мы разберемся с юридическими вопросами, отправим лодки и вертолет, чтобы забрать их, если сможем, и будем держать вас в курсе.

— Эта лодка может больше не выдержать этой ночью, — сказал Морган, глядя на воду, когда на ней поднялась еще одна волна, даже вода в гавани сегодня была неспокойной.

— Мы можем ехать домой? — спросила я. — Это была долгая ночь.

— Один момент, — любезно ответил Этан, а затем нанес кросс справа Моргану в лицо.

Морган отшатнулся, вытаращив глаза. Когда он снова устойчиво встал на ноги, то положил руку на челюсть и пошевелил ею.

— Какого хрена, Салливан?

— Это была наша нерешенная проблема. Теперь мы квиты. — Глаза Этана сузились. — Хорошенько подумай, прежде чем снова решишь использовать моих людей в качестве балласта. — С этими словами он положил руку мне на спину и направил меня в сторону ворот.

Морган выругался.

— Кто-нибудь говорил тебе, что ты мудак, Салливан?

Рядом со мной Этан расплылся в улыбке, но не отводил глаз от променада перед нами.

— Это был не первый раз.

***

Мой дедушка и детектив Джейкобс остались, чтобы проследить за криминалистическим исследованием лодки, а Джефф и Катчер пообещали им в этом помочь.

Морган, Люк, Этан и я поехали обратно в Дом Кадогана. Этан раскошелился на бургеры по дороге домой, и я прикончила свой в машине еще до того, как мы покинули центр города. Драка, ожидание, моя работа в качестве батареи для защитного заклинания Мэллори, увеличили мой голод.

Морган, извинившись, отошел, чтобы проверить своих вампиров, убедиться, что они все еще в безопасности. Мы обнаружили Келли и Малика в кабинете Этана, выражения их лиц были мрачными.

— Что случилось?

— Бальтазар, или по крайней мере это похоже на Бальтазара. Внизу, — сказала она, и мы пошли за ней вниз в оперотдел.

В очередной раз экран работал, настроенный на выпуск новостей, бегущая строка в нижней части экрана пугала: «ГОСПИТАЛИЗИРОВАННАЯ ЖЕНЩИНА УТВЕРЖДАЕТ, ЧТО ПОДВЕРГЛАСЬ НАПАДЕНИЮ ВАМПИРА ВО СНЕ».

— Боже, — произнес Этан. — У нас может быть хоть десять минут без потрясений?

— А что насчет Джульетты? — спросила я Люка. — Я думала, что он у них на крючке. Я думала, они нашли его квартиру.

— Они следили за зданием в течении двух часов и не видели его, поэтому поговорили с охраной. Оказывается, охранники слышали, как он о чем-то говорил с менеджером в холле, и тот проболтался, что мы проверяли его.

У меня были нецензурные слова для людей, которые я решила не произносить в слух.

— Значит, он снова ушел?

— К сожалению, да. — Он указал рукой на экран. — Я полагаю, он разозлился, что мы не пускаем его в пентхаус. Так что это нападение может быть наказанием за это. Но если Круг и Бальтазар связаны, и Круг злится на нас, это может быть наказанием и с их стороны. Я сомневаюсь, что Круг стал бы этому потворствовать — это не похоже на их игру — но это не первый раз, когда Бальтазар совершил что-то насильственного характера.

— Почему бы просто не прийти к нам? — спросил Люк, глядя на Этана. — К тебе? Чего он ждет?

Глаза Этана потемнели.

— Подумайте хорошенько об этом человеке. Он ждет, что я начну его умолять, и будь я проклят, если сделаю это. Мы должны положить этому конец. Мы не можем позволить ему навредить кому-нибудь еще, уничтожить репутацию, которую мы пытались построить.

— Введение в должность, — произнесла я. — Вампиры Наварры в порядке, и пришло время позаботиться о себе. Мы должны выманить его.

Этан выгнул бровь.

— Мы должны выманить его, Сир, — вежливо добавила я. — Наилучшим по вашему мнению способом и все такое.

— Хорошо прикрылась, — пробормотал Люк.

— Ее Признательная Снисходительность оставляет желать лучшего, — сказал Этан. — Но она права. Я поговорю со Скоттом и Морганом. Скажем, что это было две ночи тому назад. Я также поговорю с Ником, — добавил он, глядя на Малика. — Я думал, если мы решили довести это до конца, то я предлагаю сказать, что это планировалось несколько недель, и мы только сейчас решили объявить об этом людям.

60

Вы читаете книгу


Нейл Хлоя - Темный долг Темный долг
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело