Выбери любимый жанр

101 ночь. Утерянные сказки Шахразады - Отт Клаудия - Страница 35


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

35

— Ладно, — сказала старуха, — я смогу это устроить. — Она тут же встала, взяла комок теста, посыпала его большим количеством острого перца, замесила с топленым жиром и испекла круглую лепешку. Потом старуха пошла к дому той женщины, в которую влюбился этот мужчина. А у старухи была сука, которая всюду ее сопровождала. Придя туда, старуха начала разламывать хлеб на куски и кормить этой лепешкой свою суку. Сука жадно поедала куски хлеба, потому что топленый жир в них ей нравился. Но скоро от острого перца у нее на глазах появились слезы. Тогда старуха вошла в дом этой женщины, а вслед за ней и сука, со слезами на глазах, вилявшая хвостом.

— Что случилось с твоей сукой? — спросила женщина у старухи. — Почему она ходит за тобой и при этом плачет?

— Ах, дочь моя, — ответила старуха, — эта сука была когда-то девушкой. В нее влюбился один мужчина и попытался ее соблазнить, но она ему отказала. Тогда он ее заколдовал, и она, как видишь, превратилась в суку. Когда эта сука увидела меня, она начала плакать и вилять хвостом. С тех пор она всегда ходит за мной.

— Бабушка, — сказала ей женщина, — ко мне тоже приходил мужчина и хотел соблазнить меня, но я ему отказала. И теперь я совсем не уверена, что он меня тоже не заколдует. Если тебе удастся как-нибудь отыскать его и привести ко мне, ты получишь от меня один динар!

— Я приведу его к тебе! — пообещала старуха, вышла из дома и отправилась на поиски мужчины. Тем временем женщина принарядилась, побрызгалась духами и выставила на стол еду, а старуха бродила по улицам и не могла отыскать и следа того мужчины.

Тогда старуха сказала себе: «Я приведу ей другого молодого мужчину. Возможно, он будет еще красивее, чем тот первый». И так она бродила по улицам, пока ей не встретился супруг той женщины. Он как раз возвращался из поездки.

— О юноша! — обратилась к нему старуха. — А не хотелось бы тебе поесть и выпить, да еще к тому же посмотреть на красивое личико?

— Да, конечно! — ответил тот.

— Тогда следуй за мной, — проговорила старуха и пошла вперед, а мужчина за ней. Когда он заметил, что она привела его к его же собственному дому, у него закралось подозрение, что его жена во время его отсутствия не скучала.

Старуха вошла в дом, и мужчина последовал за ней. Она вошла в комнату, и он уселся и стал ждать. Когда вошла его жена, то увидела, что там сидит ее собственный муж. В то же мгновение она подскочила к нему, ухватила его за бороду и стала браниться:

— О мерзкий сластолюбец! Где же твое обещание, которое ты мне давал? Так ты еще бегаешь по сводням?

— А что это с тобой? Почему я встречаю тебя в таком состоянии? — ответил он.

— Я знала, что ты должен возвратиться, — сказала женщина, — и для тебя принарядилась и надушилась, а эту старуху выслала навстречу тебе. Она должна была соблазнить тебя на распутство, а мне хотелось посмотреть, пойдешь ты с ней или нет. Теперь я вижу, что ты пошел, так что, клянусь Всевышним, я никогда больше не буду спать с тобой!

На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она замолчала. Царь поднялся, восхищенный захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.

Шестьдесят седьмая ночь

— Я согласна, мой повелитель, — сказала Шахразада. — И вот как продолжается эта история.

Когда жена договорила свои слова до конца, муж сказал ей:

— Клянусь тебе именем Господа: если бы она вошла в какой-нибудь другой дом, кроме моего собственного, я бы за ней не пошел. Тем более что у меня было подозрение, что ты, возможно, занимаешься этим промыслом в мое отсутствие.

Когда он объявил ей об этом, женщина ударила себя по лицу.

— Так, значит, ты думаешь обо мне так плохо? — причитала она и не говорила с ним ни слова до тех пор, пока он не простил ее и не стал ее снова удовлетворять.

— Эту историю я рассказал тебе только для того, о царь, — закончил визирь свой рассказ, — чтобы ты знал: коварство женщин бывает просто чудовищным и справиться с ним невозможно.

Когда царь услышал это от своего визиря, он приказал отменить казнь своего сына.

На пятый день девушка снова пришла к царю.

— О царь! — воскликнула она. — Если ты не поддержишь мою правоту против того, кто так жестоко обошелся со мной, то я брошусь в огонь! И тогда грех моего самоубийства тяжким грузом ляжет на твою душу, а болтовня твоих злых визирей тебе больше не поможет.

Обезьяна и свинья

— Люди утверждают, о царь, — продолжала она, — что одна обезьяна любила влезать на дерево, чтобы поесть плодов. Однажды к этому дереву пришла свинья. Она хотела найти под деревом что-нибудь съедобное. Когда свинья подняла голову, она увидела на дереве обезьяну. Та сбросила свинье инжир. Свинья съела его и снова подняла голову, чтобы обезьяна и дальше бросала ей сверху плоды инжира. И так она не останавливалась до тех пор, пока у нее в шее не лопнули жилы и она не умерла.

Когда женщина рассказала это, царь испугался, что она бросится в огонь, и отдал приказание казнить своего сына.

Тогда выступил вперед пятый визирь, приказал отложить казнь царского сына и предстал перед царем.

— О повелитель, — начал он, — ни один человек не должен делать что-либо слишком поспешно.

Змея и собака

Слышал я как-то, о царь, что жил когда-то один человек, который занимал высокое положение у султана. И была у него собака, с которой он обычно охотился на дичь. Что бы он ни приказал, собака все понимала. Эта собака была его самым любимым существом на всем белом свете.

Однажды его жена отправилась в гости к своей семье и оставила их маленького сына спать одного в колыбели.

— Сиди возле ребенка, пока я не вернусь, — поручила она своему мужу, — я буду отсутствовать недолго.

И когда мужчина сидел так у себя дома, к нему пришел посыльный от царя с приказом явиться во дворец. И тогда мужчина сказал собаке:

— Оставайся на месте и следи за ребенком, пока я не вернусь. Прежде всего охраняй дверь, чтобы к тебе никто не вошел.

Собака сидела возле маленького мальчика, как вдруг появилась черная змея, подползла к ребенку и хотела его укусить. Собака бросилась на змею и оторвала ей голову. В этот момент мужчина вернулся домой. Собака побежала ему навстречу, держа в пасти голову змеи.

На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она замолчала. Царь поднялся, восхищенный захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.

Шестьдесят восьмая ночь

— И вот как, мой повелитель, — сказала Шахразада, — продолжается эта история.

Увидев собаку в таком состоянии, мужчина подумал, что она съела его сына, и нанес ей такой удар, от которого она умерла. Затем он вошел в дом. Там он обнаружил своего сына спящим, а возле его головы — убитую змею. Тогда мужчина ударил себя по лицу и стал раскаиваться в своем поступке, однако это раскаяние не принесло ему никакой пользы.

Именно этого я опасаюсь и в случае с тобой! Если ты казнишь своего сына, то будешь потом раскаиваться в этом, но тебе это раскаяние не принесет никакой пользы.

Хочешь, я расскажу тебе еще что-нибудь о коварстве женщин и о том, что никакой человек не может противостоять их хитрости? Люди рассказывают такую историю.

Отверстия от ожогов

Жил когда-то мужчина, который каждый раз, когда узнавал о красивой женщине, шел к своей старой соседке и рассказывал ей об этом. И вот однажды сидел он так, как вдруг увидел девушку. Она обладала отменной красотой и сияла, как чистый свет. Мужчина тут же побежал к старухе и рассказал ей об этом. Перед этим он пошел вслед за девушкой и выследил, в какой дом она вошла.

35
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело