Выбери любимый жанр

Этот томительный дым - Мартьянова Ксения - Страница 19


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

19

бледность её кожи, которую было заметно даже при столь тусклом освещении.

Неужели подозрения Элейн на самом деле были не беспочвенными?

Тревожный звоночек в его голове дал о себе знать.

- Что ты делаешь? – Не выдержал он, повысив тон своего голоса.

- Складываю книги… - немного неуверенно отозвалась она.

- Нет, что ты делаешь здесь? – Переспросил он, выделяя последнее слово.

- Работаю… - немного неуверенно произнесла Эбби. – Вы же сами наняли меня.

Он раздражающе прикрыл глаза.

- Я имею в виду, почему ты работаешь именно в этом месте. В этом чертовом чулане, в котором

совершенно нечем дышать, - он протороторил это так быстро и с такой злостью, что Эбигейл даже не

нашлась, что ответить. Она просто стояла и смотрела на него так, словно была не в силах пошевелиться.

Дарен с силой стиснул зубы, чувствуя, как все внутри него начинает закипать. - Почему ты молчишь?!

Я задал тебе вопрос!! – Неожиданно проорал он, заставляя Эбигейл вздрогнуть и зажмуриться.

- Простите… я просто… я не…

- Тебя разве не учили внятно выражать свои мысли? – Перебил он её. – Что за…

То, как она резко схватилась пальцами за края стола заставило тревожный звоночек в его голове

зазвонить с удвоенной силой. Он не знал, в какой именно момент понял, что она теряет сознание, но

успел подлететь к ней прежде, чем её ноги окончательно подкосились. Одной рукой Дарен поддержал

её за спину, а другой инстинктивно подхватил под ноги, аккуратно приподнимая вверх. Когда он взял

Эбби на руки, то почувствовал свежий запах полевых цветов, исходивших от её кожи. Её близость

заставляла химические реакции в его организме проистекать с неистовой скоростью, но вместо того, чтобы выпустить её из своих рук, он замер, боясь «спугнуть» это мгновение. Он не знал, сколько

времени простоял вот так, прижимая её к себе, но пройди даже много часов, они, наверное, показались

бы ему одним мигом.

Когда Эбби пошевелилась, он сделал несколько осторожных шагов и аккуратно опустил её в кожаное

кресло в углу. Она слегка нахмурила нос и зажмурилась, когда ей в глаза попал свет от лампы. Дарен

протянул руку к столу и медленно отвернул плафон в сторону, сам не понимая, почему делает все это.

Почему всем своим видом показывая, что она совершенно его не волнует, в своих мыслях снова и снова

продолжает тревожиться о ней. И почему заходит за ту черту, которую сам же и обозначил.

Почувствовав, что она начинает приходить в себя, Дарен резко выпрямился и отошел подальше, не

желая, чтобы она видела его таким.

- Когда в следующий раз соберешься упасть в обморок, делай это не в моем офисе, - спокойно, но резко

сказал он. - Ты прекрасно знаешь правила. Здесь работают. Все остальное должно оставаться за

пределами этого места. - Когда он не услышал ответа, то раздражающе развернулся, собираясь снова

отчитать её за дурацкое молчание, которое, похоже, начинало входить в её привычку. Дарен хотел было

повысить свой голос, но запнулся, потому что неожиданно почувствовал, как в него врезается что-то

хрупкое и маленькое. Он инстинктивно сцепил свои руки так, что стройное тело, ставшее причиной

«столкновения» оказалось зажатым в его объятьях. Её прохладные ладони легли на его широкую

мускулистую грудь, а глубокие небесные глаза взглянули вверх. Поймав их сапфировый блеск, Дарен

вдруг осознал, что именно в этот самый момент был беспощадно сброшен в огромную каменистую

пропасть, оказываясь окончательно потерянным для всего остального мира. Кроме её.

- Прости, - прошептала она, неотрывно смотря в его глаза, пока он точно так же, словно завороженный

не мог отвести от неё своего взгляда. - За обе мои ошибки.

Дарен медленно разжал свои руки, а затем отстранился, понимая, что снова не может просто держаться

от неё подальше.

Черт возьми, разве это так сложно?!

- Элис сказала мне, что ты ничего сегодня не ела, – выдумал он, начиная разговор своим привычным

тоном и обходя Эбигейл со спины.

- Да… наверное, я заработалась, - попыталась оправдаться она.

- Мои слова о том, что в этой компании забывают о еде и сне, применимы лишь к тем сотрудникам, которые не падают в обморок от каждого переутомления, - сказал он, подходя к столу и набирая номер

на телефоне. - Если твое здоровье слабое или ты не можешь эффективно работать, не доводя себя до

подобного состояния, то тебе не место в «Diamond Construction».

- Нет, мистер Бейкер, я…

- Элис, - повелительным тоном начал он, прерывая её слова, - принеси Эбигейл поесть. Не важно что, просто принеси. И да, - он мельком посмотрел на девушку, - найди ей нормальное рабочее место. В

этом подвале дышать невозможно.

Он положил трубку, а затем поймал на себе её ошеломленный, но в то же время благодарный взгляд.

- Спасибо.

- Это было не ради тебя, - резко ответил он, - а потому что в моей компании работники не доводят себя

до голодного обморока. Это тебе ясно?

- Да, мистер Бейкер.

- Через полчаса я хочу видеть отчет о проделанной работе у себя на столе, - приказал он.

- Хорошо, - она перекатилась с пятки на носок, а её лицо озарила улыбка, заставившая его на какое-то

мгновение замереть. Поняв, что ведет себя, как ребенок, Эбигейл выпрямилась и слегка откашлялась. -

Конечно, сэр, через полчаса отчет будет лежать на вашем столе. Что-нибудь еще?

- Нет, - стараясь оставаться невозмутимым, ответил он, - справься сначала с этим.

- Справлюсь, - с улыбкой крикнула она ему вслед, а затем он услышал её едва различимый шепот, - я

никогда не подведу того, кто в меня верит.

Глава 7

- Босс никогда и ни за кого еще так не переживал, - недоумевала Элис, отпивая из чашки кофе, - ну, не

считая свою сестру. В ней он души не чает. Но я ни разу не видела, чтобы он относился подобным

образом еще к кому-то. Это просто невероятно!

- Нет в этом ничего невероятного, - пыталась приземлить подругу Эбигейл. - Просто мистер Бейкер не

хотел чувствовать себя виноватым в моем плохом самочувствии.

- Виноватым? – Улыбнулась Элис. – Милая, такое в нашей компании совсем не редкость, и о

большинстве случаев мистеру Бейкеру отлично известно. Но за все года моей работы на него в качестве

личного секретаря, впервые он позвонил мне для того, чтобы я кого-то накормила.

- Возможно, раньше в этом не было необходимости… - тихо предположила Эбби.

- Или дело тут совсем в другом, - улыбнулась она, заставляя Эбигейл замяться. - Представь себе лица

всех в компании, когда они узнали, что босс проявляет к тебе такое повышенное внимание.

- Боже, Элис! – Воскликнула Эбби. – И почему ты такая болтливая?

- А разве я могла молчать, когда тут такое происходит? – Искренне удивилась она.

- Никакое не происходит, пойми, - уверяла она её, - это просто недоразумение. Или же ваш босс вовсе

не такой тиран, каким его все считают, - понизила тон голоса она, повозив вилкой по тарелке, - даже в

самом жестоком человеке порой скрыто самое мягкое сердце.

- Да, - согласилась Элис, - только это уж точно не про нашего мистера Бейкера. Иногда мне кажется, что

у него и вовсе нет сердца.

Эбигейл внимательно посмотрела на подругу, которая что-то судорожно печатала в своем смартфоне, но ничего не ответила. Она сделала глоток кофе, после чего позволила мыслям унести её в свой мир.

Она понимала, почему Элис и остальные сотрудники боялись этого человека. Понимала, почему они

считали его жестоким и бессердечным, но отчего-то ей казалось, что они попросту не видели другой его

стороны. Той, которую ей довелось уловить лишь мельком. Ту, которую он всячески прячет, скрывая её

за большим слоем масок. Но почему?

- Слушай, а тебе не пора идти к нашему Гордецу? – Спросила Элис, прерывая раздумья Эбби. Затем, заметив её хмурый взгляд, улыбнулась. – Прости. Просто твое прозвище пришлось всем по вкусу.

19
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело