Выбери любимый жанр

Майя. Дилогия (СИ) - Щукин Михаил - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

- Да, хотя и не очень вкусно. Что это было?

- Не знаю, кажется, какая-то каша. Я не разобрала. Да и какая разница?! Нам нужно есть, а другой еды нам не дадут.

- Я не хочу так. Давай сбежим.

- Конечно. - Майя ответила без запинки. - Только надо разобраться с ошейниками.

- Да уж, с этим далеко не убежишь. - Неожиданно по-деловому отозвался мальчик. - Надо найти способ от них избавиться.

Майя нащупала голову младшего брата и осторожно погладила. Тот поспешно прижался к ней и всхлипнул.

- Конечно, найдем. Ты будешь искать, и я. Вместе ищем, а на свиданиях обмениваемся информацией. Помнишь, как мы играли в разведчиков?

- Язык жестов? Что бы никто не подслушал? Как папа учил? - В голосе Лютика проскочила живинка и Майя порадовалась, что ей удалось его как-то растормошить.

- Ну да. В слух такие вещи на не стоит больше обсуждать.

- Точно. Будем как разведчики, - мальчик даже слегка приободрился - а это, правда, что по закону нас теперь никто не отпустит? Ведь здесь, во дворце, император живет. Может он изменит закон?

Майя проглотила подступивший к горлу комок, и только крепче прижала к себе брата.

- Вряд ли из-за нас будут менять законы, Лютик. Что император, что принцесса. Им на нас наплевать теперь. Видел сам ведь, как все на нас смотрят. Мы для них вещи. Правящие, такие же люди, только хуже. Вон, везде говорится, что во дворцах рабов больше не покупают, и не используют. А сами нас купили. Нет, им верить нельзя. Вообще никому нельзя доверять. Но знаешь, я сделаю все, чтобы снять с тебя эту железку. Даже если для этого придется спуститься в бездну. Если потребуется, я сама стану принцессой и заставлю императора изменить закон. Чтоб хотя бы после нас, детей не продавали в рабство.

- Правда? А из тебя получилась бы хорошая принцесса. Я б тебя еще попросил тот рынок разрушить, где нас продали.

- Я бы его уничтожила, а здание разрешила тебе по кирпичику разобрать. - Майя грустно рассмеялась, наверно впервые, с тех пор, как очнулась в той, теперь уже далекой больничной палате.

- Знаешь, Рыська, ты тоже мне верь. Если нам не получится быть вместе, ты это, помни что я всегда с тобой, рядом. Я обещал тебе, что буду тебя защищать, и защитю.

- Давай укладываться, защитник. Мы теперь всегда будем поддерживать друг с друга.

Дети завозились устраиваясь на лавке и тесно прижались друг к другу.

Глава 3. Жизнь рабыни

Утром они проснулись от духоты. Маленькая каморка успела нагреться на ярком солнце, в изобилии, освещавшем дощатую стенку снаружи. На дворе слышались голоса работников, занятых своими повседневными делами. Едва успев принять сидячее положение на лавке, дети услышали приближающиеся шаги, и дверца открылась.

- Ну, все голубки, ваше время закончилось. Ты - Заглянувший в проем двери ниэл Айрин ткнул пальцем в Майю, и кивнул в сторону стоящей сбоку от него женщины. - Это, леди Ритара, с этой минуты она твоя госпожа, и ты должна обращаться к ней именно так.

- Ты, - мужчина смотрел прямо на мальчика, - Идешь со мной.

- Вы говорили, что мы сможем видеться, господин. - Майя постаралась придать голосу вопросительную интонацию и даже попыталась правильно обратиться.

- Да, если ты это заслужишь. Все, некогда с вами разговаривать. Скажите друг другу 'до свидания'. - Издевательски протянул мужчина.

- До свивания Лютик, мы будем видеться, ты только держись и верь мне.

- До свидания, сестренка, я буду думать о тебе и ждать.

Давешняя дама, скептически наблюдавшая сценку прощания, презрительно фыркнула.

- Какие, оказывается, возвышенные отношения среди рабов встречаются. Пошли уже.

Майя осторожно прошла вслед за женщиной на крыльцо. Обернувшись, она увидела, как Лютик, следуя за мужчиной, исчез в калитке между двумя сараями, которая, оказывается, вела в ухоженный дворцовый парк.

Войдя вслед за дамой в холл замка, Майя огляделась.

- Ты вообразила, что на экскурсии? - Леди Ритара зло покосилась на Майю.

- Что? Нет, госпожа.

- Кто твои родители?

- Мама - Майя слегка запнулась. Мама как-то говорила, что мастер альтери не может работать под принуждением, и быть рабом для него хуже смерти. - Мама помогала лечить людей, а папа был охранником.

- Ясно, ты бывала в домах высокородных? - Леди Ритара задала вопрос с таким видом, будто сомневалась, что у Майи вообще могло быть понятие дома,

- Да, вместе с мамой, когда она приходила делать процедуры больным, госпожа. Но рабов в тех домах не держали.

- Раз ты не давно стала рабыней, так и быть, сегодня я позволю тебе допускать ошибки, и буду их только объяснять. Завтра, за нарушение этикета будешь наказана.

- Благодарю вас, госпожа.- Майя постаралась не показать испуга и, в то же время, не вызвать раздражения женщины, которая была явно не в восторге, что приходится с нею возиться. - Но я не знакома с правилами. Как мне о них узнать?

- Да у меня спросить, дурочка. Для начала, несколько правил, которые известны любому, кто носит ошейник. Первое, ты не леди, и любая простолюдинка намного выше тебя по статусу. Ты не должна смотреть по сторонам и разглядывать свободных. Второе, ты обязана быть вежливой с любой, кто к тебе обратиться.

- А если ко мне обратится другая рабыня? - Все-таки не сдержалась Майя. Она никогда не терпела вот такого менторского тона, и всегда начинала раздражаться. Но теперь, вспомнив, что от ее поведения зависят свидания с младшим братом, поспешно прикусила губу.

- Третье, - госпожа слегка поморщилась, но продолжила довольно спокойно, ты не имеешь права перебивать, заговаривать первой и уж тем более протестовать, что бы ты ни думала по поводу распоряжений или наказаний. Что качается твоего вопроса, в последние двадцать лет, ты первая и единственная рабыня во дворце. И куплена ты по моему заказу. Твоего брата это не касается. Он куплен не дворцом.

- А кем? - Снова перебила Майя. И тут же испуганно поправилась - Госпожа.

- Рабы, при обращении к свободным, независимо от их статуса говорят 'моя госпожа' или 'мой господин'. Ибо любой свободный может тебя купить или потребовать наказать за непочтительность. Поняла?

- Да, моя госпожа. - Тихий ответ Майи, леди Ритара все же расслышала и удовлетворенно хмыкнула. А потом вернулась к заданному вопросу.

- Мне не известно, кто покупатель твоего брата. В хозяйственные дела я не вмешиваюсь. Продолжим.

Они подходили к большим резным дверям, которые дама открыла, и остановилась на пороге.

- Это - парадный холл. Дальше по коридору приемный зал и выходы, в лифты, ведущие на верхние этажи. Все такие двери, независимо от размера, имеют резьбу и украшения на притолоках. Это для тебя ориентир. Тебе туда нельзя. Даже если я прикажу, ты не имеешь права туда входить. Ни под каким предлогом.

Не дожидаясь реакции девочки, дама направилась в обратном направлении. Они пересекли холл и вошли в другой коридор. Тут были вполне обычные, хоть и крепкие двери, но без украшений и резьбы.

- Это служебные помещения нижних этажей. Тут столовая. Служащие замка пользуются раздачей. Но рабынь обслуживать никто не будет. Так как во дворце ты единственная рабыня, то обслуживать тебя будет только кухонный автомат по заранее заданной программе. Три раза в день. Сидеть будешь за столом в темном углу. Присаживаться к другим служанкам тебе запрещено. Понятно?

- Да, моя госпожа. - Майя робко заглянула в открытую дверь. В большом помещении стояли столы, аккуратно накрытые разноцветными скатертями. У дальней стенки находилась стойка с раздачей. Но госпожа указывала пальцем в другой угол, где действительно высился ящик автоматической раздачи. Которым явно редко пользовались. Рядом с ним, в темном углу стоял небольшой столик, с табуреткой. Удержавшись от комментариев, Майя поспешно побежала за уходящей женщиной.

- Здесь, вход в подвалы. Тебе там делать пока нечего. - Женщина указала на схему коридоров, висящую на стене. Это схема подвалов. Для тебя тут есть комната. Вот эта, третья с права от входа, экзекуторская. Последний экзекутор давно был переведен на смотрителя подвалов. Но теперь ему вернули эти обязанности. Ты с ним скоро познакомишься. Карцера у нас нет. Так что и сидеть тебе в нем не придется. Все провинности, что положено по статуту о рабах наказывать карцером, для тебя будут заменены плеткой.

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело