Запах магии (СИ) - Орлова Анна - Страница 7
- Предыдущая
- 7/70
- Следующая
— Расписка, — шеф развел пухлыми ручками и изобразил самую сокрушенную мину. — Вашего дядюшки. И, как вы можете увидеть, на очень, очень значительную сумму, э?
Ленивая вальяжность слетела с мистера Макферсона мгновенно.
— Что?! — он выхватил лист из рук моего шефа и торопливо пробежал глазами, которые слегка расширились при виде суммы. — Но это невозможно! Дядя никогда бы…
— Увы, — снова развел руками мистер Брифли с почти искренним сожалением. — Вы же понимаете, пари. Ваш дядя был фанатичным лошадником, вот и…
Он сделал многозначительную паузу, позволяя собеседнику домыслить остальное.
— Ладно, — в который раз повторил Макферсон, распрямив сутулые плечи. — Обратитесь к поверенному дяди, это мистер Финт, его офис на Гарднер-стрит, восемь. Он со всем разберется. А теперь вам пора.
С этими словами он встал, недвусмысленно давая понять, что аудиенция окончена.
— Но это же долг чести! — всполошился мистер Брифли, нервно вытирая платочком лысину. — Я бы не хотел, чтобы имя вашего дяди…
— Имени моего дяди это не повредит, — резковато ответил любящий племянник неприятным скрежещущим тоном. — И надо еще разобраться, не подделка ли это!
Он бросил на полированный столик злосчастную бумажку.
— Вы же сами можете убедиться, что расписка составлена по всем правилам и заверена двумя свидетелями. Так что, надеюсь, вы заберете свои слова обратно!
— Всенепременно, — едко ответствовал мистер Макферсон, — Я выплачу вам все до пенса, как только эксперт подтвердит, что это написано рукой дяди. Вы же не зря явились прямо ко мне!
— Ну что вы так разволновались? — теперь шеф источал дружелюбие. — Я просто хотел уладить дело по-тихому, с прямым наследником. Но да, вы совершенно правы, в таких делах не стоит спешить. Мало ли, вдруг наследником окажетесь не вы, а?
— Да вы… да что вы!.. А ну, вон отсюда!
К выходу нас даже не препровождали, а конвоировали — дворецкий и дюжий лакей.
— Любопытно, — пробормотал мистер Брифли, мимоходом касаясь стены, покрытой едва подсохшей краской, — когда начали ремонт?
Невозмутимая спина дворецкого дрогнула.
— Сюда, сэр! — только и сказал он, указывая на полускрытую портьерой дверь…
Даже когда мы уселись в такси, дворецкий остался стоять на крыльце, чтобы убедиться, что нежелательные гости наверняка уехали.
Мистер Брифли широко улыбнулся, помахал ему ручкой и скомандовал водителю:
— Поехали!
— Куда, мистер-р-р? — глуховато отозвался тот.
Странный голос…
— На Куин-стрит, — легкомысленно отозвался мистер Брифли, тщательно расправляя складки на брюках, и неожиданно подмигнул мне. — Ну, Летти, как впечатления, а?
— Не знаю, — честно призналась я.
Не хотелось казаться дурочкой, но я как-то иначе представляла себе расследования.
— А, — усмехнулся он, непринужденно обнимая меня за плечи, — вы думали, я в лоб спрошу, не убивал ли он дядю?
— Ну… — я вспыхнула. — Я же в таком не разбираюсь. Моя работа — только вести записи и корреспонденцию!
И аккуратно убрала загребущую руку шефа.
Он трогательно поднял бровки домиком, как обиженный ребенок. Только взгляд — насмешливый и проницательный — напрочь испортил представление.
— Боюсь, Летти, — доверительно произнес мистер Брифли мне на ушко, — что придется вас разочаровать…
— В чем? — спросила я, стараясь не покраснеть совсем уж неприлично.
Шеф, пользуясь тем, что бежать из салона авто мне некуда, придвинулся поближе.
— Вам придется помогать мне… во всем! — сообщил он с придыханием.
— Мистер Брифли, прекратите! — не выдержав, возмутилась я, с трудом проглотив «паясничать».
И перехватила в зеркале взгляд водителя. Что-то с ним было не так…
— Ладно, — с сокрушенным вздохом согласился шеф. — Летти, сумеете притвориться влюбленной девицей, а?
— Наверное, — с сомнением произнесла я, подозревая, что «влюбленность» придется играть к собственному шефу. — А зачем?
— Видите ли, Летти, есть у меня подозрение, — мистер Брифли побарабанил пальцами по кожаной обивке, — кто этот загадочный «Х».
— Какой еще «Х»?.. — начала я и осеклась. — Тот, о ком шла речь в записке?
— Именно, э! — он воздел толстый палец. — Эрнестина была права, у вас отличная память!
— Спасибо, — пробормотала я. Манера мистера Брифли перескакивать с шуток на комплименты, а с комплиментов на серьезные вещи казалась мне странной. И раздражающей. — Так кто этот Х.?
«И почему вы не рассказали инспектору?» — хотела добавить я, но вовремя прикусила язык.
— Видите ли, Летти, среди наших соотечественников совсем мало тех, кто способен на большее, чем балаганные фокусы…
Голос мистера Брифли звучал серьезно — не иначе, как для разнообразия.
— Среди наших соотечественников? — повторила я выделенные интонацией слова.
— Именно, Летти, — вздохнул мистер Брифли. — А вот в колониях таланты встречаются чаще… Ну, и среди проклятых, конечно.
Автомобиль резко вильнул, заставив меня вскрикнуть и уцепиться за поручень.
— Понятно, — пробормотала я, поправляя сбившуюся шляпку.
— Одаренные из колоний к нам едут редко. Их и там неплохо кормят, — и усмехнулся уголком рта.
— И вы знаете всех одаренных в столице?!
— Стараюсь, — произнес мистер Брифли самодовольно. — Запомните, Летти, миром правят знакомства и информация! — и добавил уже без пафоса: — Во всяком случае, Хариша прощупать не помешает.
— Странное имя…
Голова шла кругом от манеры шефа говорить загадками и намеками.
— Конечно, — согласился мистер Брифли легко. — Он же индус!
Уши водителя, кажется, вылезли из-под форменного кепи, так усердно он подслушивал.
Неужели мистер Брифли этого не замечает? Или он умышленно? Он ведь не потребовал поднять стекло между салоном и водителем…
Я решила сделать вид, что ничего не замечаю.
«Запомните, девушки! — говорила наша наставница на курсах секретарей, глядя поверх толстых очков. — Если вашему работодателю станет интересно ваше мнение, то он вас спросит. А до тех пор — молчите!»
Из такси я вышла четверть часа спустя. И маму хватил бы удар, доведись ей увидеть меня в тот момент.
«Летти, — наставлял мистер Брифли, расстегивая верхние пуговички на моей блузке, — запомните, вы компаньонка, которой опостылела сварливая пожилая хозяйка. Вы мечтаете окрутить племянника старой карги, а тот согласен на романчик, но не на свадьбу. Запомнили, а? Ну, тогда придумайте им имена! Как зачем? Летти, вы запутаетесь, если будете сочинять на ходу! Итак…»
Я кивала и покорно внимала…
Куин-стрит казалась воплощением благопристойности: аккуратные каменные особняки, старые дубы, мощеные дорожки, по которым звонко цокали каблуки моих туфель.
Нужный дом казался сонным. Звонок задребезжал в его глубинах почти вызывающе громко, и прошли долгие десять минут, прежде чем мне открыли.
— Что вы хотели, мисс? — поинтересовалась пожилая особа в строгом платье и старомодной кружевной наколке на волосах.
— Я хотела бы видеть мистера Хариша, — ответила я, борясь с ощущением, что ошиблась адресом.
— Боюсь, мисс, мистер Хариш сейчас не принимает.
— Думаю, меня он примет! — торопливо возразила я, видя, что она собирается закрыть дверь. — Вот, возьмите!
И протянула экономке сложенное вдвое письмо.
— Хорошо, мисс. — Поколебавшись, согласилась она. — Я провожу вас туда, где вы сможете обождать.
Я кивнула и прошла за ней в светлую гостиную, обставленную в колониальном стиле…
От разглядывания фигурок из слоновой кости на каминной полке меня отвлек приятный мужской голос:
— Добрый день!
— Здравствуйте, — произнесла я, оборачиваясь. — Мистер Хариш?
— Да, — коротко ответил он. — Прошу вас, присаживайтесь!
Мистер Хариш указал на плетеное кресло у камина. Он держался без малейшей униженности и подобострастности, которые обычно присущи его народу.
Варварски роскошная одежда, правильные черты, гордый взгляд и уверенная посадка головы — не шарлатан, но князь.
- Предыдущая
- 7/70
- Следующая