Выбери любимый жанр

Левиратный брак (СИ) - Алферьева Татьяна - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

Маркиз приподнялся на локте и поинтересовался:

- Я вас чем-то напугал? Не бойтесь, пытать не буду. Я не садист.

Со своего места он видел лишь рыжую взлохмаченную макушку.

- Там, наверное, гости уже проснулись, — голос предательски дрогнул. Лил прикусила губу. Довести до слёз её было очень трудно, но у Виктора всё-таки получилось.

- Чёрт. Мари, вы сильно ударились?

Сонливость маркиза как рукой сняло, когда он понял, что жена, какой бы негодяйкой он её не считал, вот-вот расплачется.

- Нет-нет, — Лилиана вскочила на ноги, запахивая на груди рубашку и украдкой смахивая слёзы.

- Не переживайте так за гостей. После бала они вряд ли рано встанут, — Виктор вновь откинулся на подушки.

- Но некоторые дамы легли вчера спать пораньше, — возразила Лил, подхватывая со стула пеньюар и прячась за ширму. Там она сбросила с себя рубашку и, плотнее закутавшись в халат, направилась к дверям. Обернувшись на пороге, девушка обнаружила, что маркиз крепко спит.

Придя в свою комнату, Лил дала волю слезам. Прошло чуть больше недели, а она уже так устала от чужого имени, чужого мужа и чужой жизни. И винить, кроме себя, в сложившейся ситуации некого. Зачем она пошла на поводу у сестры? Зачем согласилась на эту опасную авантюру? Да, в детстве они часто играли в подмену и потом весело смеялись над теми, кого удавалось провести. Однако детские игры не идут ни в какое сравнение со взрослыми. Жаль, что она поняла это слишком поздно.

Интересно, как там Мари? Вышла замуж за барона Эдвер или нет? Тётушка не жаловала барона с самого начала, как он появился в их окружении, за репутацию заядлого любителя азартных игр. Но барон был так обходителен и галантен, что она не смогла отвадить его от своего дома. Тем не менее, племянницам заявила, что как бы Эдвер не был хорош собой, ни одну из них замуж за него она не выдаст. Впрочем, сама леди Геридж всегда была не против перекинуться с Мэрлоком в преферанс, привлекая для компании Мариану. При этом тётушка не забывала ворчать, что негоже юной девушке просиживать за карточным столом. А Мэрл и Мари втихомолку посмеивались над пожилой матроной и посылали друг другу томные взгляды.

Лил вздохнула и решительно вытерла слёзы. Хватить жалеть себя! Не за что. Сама виновата. Впредь будет думать головой. Девушка дёрнула шнурок для вызова слуг. Тактичная Роза не стала задавать хозяйке лишних вопросов по поводу её неважного внешнего вида. Умывшись, одевшись и заплетя волосы, Лилиана выслушала отчёт старшей горничной, отдала необходимые распоряжения и спустилась в столовую. За длинным столом уже собрались некоторые из гостей.

- Доброе утро, — как всегда с милой улыбкой поздоровалась Лил.

- Маркиза, как чудесно, что у вас есть кофе! — воскликнула тётушка Ванессы. — Я обожаю этот напиток, хотя врачи и не разрешают мне им злоупотреблять.

- О, его было очень трудно достать, — чтобы завязать за столом непринуждённую беседу, принялась рассказывать Лил. — Пришлось самой ехать в Коэн, искать по лавкам, буквально уговаривать торговцев посмотреть по закромам. Они же, хитрюги, вечно всё самое лакомое припрятывают, чтобы набить цену.

- Вы такая хозяйственная, Мариана, — похвалила девушку баронесса Жасмина.

- Спасибо за комплимент, но вы преувеличиваете.

- В столице найти кофе можно на каждом углу, вот только не всегда надлежащего качества, — поддержала тему разговора графиня Шевер. Эта бледнолицая молодая женщина со светло-русыми волосами и тревожным взглядом карих глаз редко участвовала в беседах, особенно если в них вступали мужчины. — А у вас отменный кофе.

- Я ни разу не была в столице, — призналась Лилиана.

- Мы надеемся, Виктор в ближайшее время привезёт вас туда и представит ко двору, — сказал только что вошедший в столовую маркиз Стейн. — Уверен столичное высшее общество будет вами очаровано.

- Сначала, маркиз должен свозить вас в Пенуэл на выставку лошадей, — вмешался граф Шевер, отчаянно зевавший за столом, несмотря на старания сдерживаться.

- Что маркиза будет делать на выставке? — усмехнулась Изабелла. — Нюхать навоз? Или чесать хвосты и гривы лошадям? Леди Мариана, поверьте мне, не стоит вам туда ехать. Там нечего делать.

- Но вы-то едете, — как бы между прочим заметил Дэрек. До сих пор он сидел тихо и слушал молча.

Прекрасное лицо маркизы на мгновение перекосило от злобы. Изящная кофейная кружка, неосторожно поставленная, звякнула о блюдце.

- Мой отец едет.

- А у леди Марианы едет муж. Ни к чему супругам, особенно молодожёнам, надолго расставаться.

- Послушайтесь барона, Ваше сиятельство, он большой знаток супружеских отношений, — хитро улыбнулся граф Шевер, намекая Лескою на ночной разговор.

- Выставка лошадей — это должно быть очень интересно, — обращаясь по большей части к Дэреку, задумчиво произнесла Лил. — Вы там бывали?

- И не раз.

- Расскажите что-нибудь об этом.

Пока барон рассказывал, в столовой появились ещё несколько гостей, в том числе Ванесса и маркиз Ревьер. Лилиана переглянулась с графиней, украдкой указывая взглядом на Айрона. Та смущённо улыбнулась и покраснела. После завтрака Ванесса подошла к Лил.

- Вместо прогулки по саду маркиз предлагает прокатиться верхом. Поедешь с нами?

- Конечно, — с готовностью откликнулась Лилиана. После всего произошедшего она была не прочь как следует проветриться. — Пойдём, займёмся твоим верховым костюмом. У меня появилась парочка идей, как сделать его более элегантным.

Убедившись, что каждый из гостей нашёл себе занятие по душе и не скучает, Лил поднялась в комнату Ванессы. Переделка костюма настолько увлекла девушек, что они едва не забыли про саму прогулку, пока им не напомнила об этом тётушка Ванессы. Старая перечница уже была в курсе происходящего. Выбор племянницы был ей по душе, поскольку маркиз был знатен и, что немаловажно, богат. Для приличия прочитав парочку нотаций, она самолично вытолкала девушек за дверь, мотивировав свои действия тем, что неприлично заставлять маркиза так долго ждать.

Глава 7.

На прогулку Лил, Ванесса и Айрон выехали ближе к обеду. Улыбавшееся с утра солнышко затянули густые облака. Ветер стих. Над головой с тревожным чириканьем носились стрижи. Лилиана старалась как можно чаще отставать от парочки или, напротив, обгонять их, чтобы дать молодым людям возможность почувствовать себя наедине. Но если в её присутствии разговор хоть как-то ладился, стоило ей отъехать, и беседа тут же смолкала.

- Как вы считаете, будет дождь? — поинтересовалась Лил, в очередной раз подъезжая ближе. Её гнедая кобылка с настороженностью относилась к жеребцу Ревьера и очень нервничала, находясь рядом с ним. Прекрасный повод держаться подальше. Лошадь Ванессы к большому облегчению графини была гораздо флегматичнее.

- Я думаю, что будет, — маркиз ловко наклонился с седла, сорвал два цветка и по одному протянул их девушкам. Белоснежный кружевной манжет его рубашки запачкался в жёлтой пыльце. Ревьер поспешил его отряхнуть. Айрон трепетно следил за своим внешним видом и считал, что в любых обстоятельствах должен выглядеть безупречно.

- Спасибо, — тихо поблагодарила Ванесса, розовея лицом.

- Очень мило с вашей стороны, — добавила Лил и насторожилась. — Слышите. Кажется, кто-то плачет.

И не просто плачет, а рыдает, с подвываниями и всхлипами. Похоже, ребёнок. Маленький. У девушки сердце защемило от жалости. Неподалёку от того места, где они прогуливались, располагалась деревня, в которой жили поместные крестьяне. Возможно, ребёнок был оттуда. Лил подстегнула лошадь и поспешила навстречу звукам. В небольшом овражке, окружённом молодыми тонкоствольными берёзками, она увидела лежащего на боку мальчишку лет шести-семи. Худенькие плечики в серой рубашонке вздрагивали от горьких рыданий. Девушка соскользнула с седла, бросила поводья подъехавшему следом Ревьеру и подбежала к мальчику.

- Что случилось, малыш? Где болит?

- Нога, — простонал мальчик. Волосы цвета льна налипли на мокрые от слёз, чумазые щёчки.

16
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело