Выбери любимый жанр

Агент специального назначения (СИ) - "Ангара" - Страница 14


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

14

— Ага… — поддакнул ему Геарден, пряча за спиной загипсованные руки, — а мы за ужином! Почему до сих пор не подан? — и грозный взгляд в сторону Марцуки. Та, не ожидавшая такой наглости, попыталась очередной раз что-то промычать, но с полным ртом морса выходило не очень понятно. Проглотив коктейль и выплюнув воронку, мадам широко открыла рот для очередного перла, но неожиданно закатила глаза и завалилась на бок, погребая под собой валяющиеся рядом осколки посуды. Мда, не рассчитала я однако…

В образовавшейся гулкой тишине отчетливо были слышны рулады моего предателя-желудка, поющего похоронную песнь несостоявшемуся ужину. Тяжело вздохнув, попыталась посмотреть на родственничков максимально жалостливо, даже слеза для такого случая выдавилась на 'Ура'. Возмущение на лицах мужчин потихоньку сглаживалось, но всю малину испортило хрюканье, раздавшиеся из угла, где аккуратными штабелями лежали связанные наемники. Кинув расстроенный взгляд в ту сторону, заметила покрасневшего от хохота каранеля, пытающего не захлебнуться смехом и одновременно выплюнуть мешающий кляп.

С новой силой накатилась злость. Вспомнились и болезненные часы, проведенные наверху, и лошадиная доза неизвестного яда, чудом не убившая меня. Последней каплей стало звонкое подвывание голодного желудка, требующего немедленных действий, если не по насыщению его родимого, то по убиению конкретных личностей точно. Ласточкой взмыв с грязного пола, полетела к ухмыляющимся мордам, прихватив по дороге бутыль с остатками чудо морсика. Остался какой то метр, малюсенький метр отделял меня от уже удивленного и слегка испуганного наемника. Не заметив разлитое ранее вино, я поскользнулась, но была поймана сильными руками дядюшки, успевшего удержать меня от падения на лежащее по пути скольжения тело. Поймав за талию и приподняв над полом, дядюшка немного не рассчитал: пока ноги по инерции бежали по воздуху, руки жили своей, неожиданной для всех присутствующих жизнью. Одна с размаху вмазала стоящему сзади дядюшке по носу, вторая была более благоразумной, и запустила снаряд в виде открытой бутыли в уже побледневшего наемника, каким то чудом сумевшего выплюнуть кляп. Треснувшись о твердый череп каранеля, бутыль разбилась, разливая остатки морсика по всей ошарашенной физиономии ортифуса, заливая рот, нос и стекая теплыми ручейками по лицу на уже грязный пол.

Прочно сжав челюсти и стараясь особо не дышать, поверженный уже который раз наемник сверлил меня убийственным взглядом, обещающим глубокую и качественную могилку со мной по центру. Ну-ну, это еще кто кого, вот отпустят, и я тебе покажу, где раки зимуют. Дядюшка не отпускал. Тихо чертыхнувшись, он схватил меня поудобнее и прижал к себе, блокируя любые действия. Твердый гипс упирался в ребра, мешая дышать. Наверняка синяков наставит… ууу… что за день!

— Миледи! Вас совершенно нельзя отпускать одну… — сквозь зубы выговаривая мне, что можно делать воспитанной леди, а что нет, Геарден пытался оттащить брыкающую меня подальше от опасных и страшных наемников к белому и пушистому Кеа, охраняющему парочку Марцуки.

Усадив на стул и поправив на мне волосы и рубашку, отчего я впала в ступор, лорд повернулся к Ортифус и движением руки развязал валяющихся наемников, жестом приказав им принести стоящий в самом углу целенький столик и парочку стульев. Тааак, или я что-то не понимаю, или дядюшка за нашими спинами творит свои секретные делишки, или этот же дядечка благополучно распрощался со здравым смыслом. Бедняжка. Приготовив браслет, внимательно следила за действиями наемников. Те, с опаской поглядывая на меня, легко принесли стол и аккуратненько поставили его рядом. Тут же аккуратненько приставили стулья, на которые уселись дядюшка и каранель. Внимательно наблюдающий за этим безобразием Киану мотнул головой на приглашающий жест присоединиться и присесть на оставшийся стул. Прислонившись к стене и скрестив на груди руки, он пристально разглядывал всю чесную компанию, делая какие-то ему одному известные выводы.

Как занимательно… Взгляд прошелся по замысловатой татуировке каранеля, зацепил холодные глаза и плотно сжатые губы и перешел на каменное лицо лорда, с такими же холодными глазами и сжатыми губами. Приподняв бровь, вопросительно посмотрела на родственничка.

— Пять минут на объяснение, потом в этой комнате будет восемь трупов.

— Какая грозная леди… Вы так уверены в себе? — наемник вытащил кинжал и, покрутив его в руках, начал перечислять, — Мы не связаны, являемся лучшей семеркой братства, а вы такая маленькая и хрупкая…

Сверкнув глазами, злобно прошипела: — Я злая и голодная, и мне фиолетово, что вы про себя думаете!

— Хватит! — грозный рык Геардена прервал обмен любезностями, сосредоточив на себе наше внимание.

— Леди Милана, это недоразумение, — успокаивающий жест в мою сторону.

— И кое-кто не имел права брать дополнительные заказы, не уведомив меня предварительно, — змеиное шипение в сторону наемника, — и если я не услышу объяснения в течение двух минут, то тут действительно будут трупы. Семь штук! И убери железку, у леди не настолько хрупкие нервы как мне хотелось бы.

Тихая усмешка, прозвучавшая в конце предложения, слегка приподняла мое настроение. Надо же, как мило…

Медленно оглядев мое надменное личико, наемник, кивнув своим мыслям, так же медленно поднялся и, убрав металл, резко прижал сжатую в кулак правую руку к сердцу, и, глядя прямо в глаза, сказал:

— Л*рерд Гтронту, каранел Братства.

— Леди Милана, наша гостья, — представил меня в ответ Геарден, — а теперь хотелось бы услышать объяснение вашему поступку, угрожавшему жизни леди.

Нечто невысказанное осталось за этими словами. Дядюшка исходил желчью, не понимая и не принимая того факта, что девушка, взятая им под защиту, оказалась на грани из-за его же подчиненных. В чем то я его понимала, но все нельзя предусмотреть, есть множество разных тонкостей и нюансов, множество заморочек, зацепившись за одну из которых, можно здорово испортить жизнь не только себе, но и окружающим. А мне, насколько я знаю, удается вляпываться во все встречающиеся неприятности в полной мере. Несколько дней, и данный факт дядюшка осознает окончательно и бесповоротно.

— Хозяйка таверны моя дальняя родственница, — выдавил из себя Гтронту.

Шикарно, просто расчудесно! Бросив взгляд на лежащую в отключке и прочно связанную Марцуки, стала разглядывать потолок, думая, что делать?? Извечный вопрос!

Глава 7

Резко проснувшись, прислушалась. Легкое, почти неслышимое дыхание. За дверью. Кто ходит в гости по утрам, быстрый взгляд в сторону окна, ранним, очень ранним утрам, тот поступает глупо!!! Тарам, парам, парам — парам, на то оно и утро! Прикрыв глаза и притворившись глубоко спящей, стала ждать этого смертника.

Дверь бесшумно приоткрылась, пропустив внутрь мощную фигуру.

Каранель? Ба, какие нелюди, и что вы тут забыли, не поверю, что дверью ошиблись…

Легко пройдя внутрь, наемник прислонился к стене, съехав по ней, уселся на пол, вытянув длинные ноги. Немного шума, совсем немного… Чтобы я проснулась?

Открыв глаза, повернулась на бок, и, подперев голову рукой, стала рассматривать прекрасный образчик клана Ортифус. Кто пускает слюнки по экземплярам типа Терминатора, меня поймет. Но даже Железный Арни не дотягивает по многим показателям до развалившегося как у себя дома наемника. Осмотрев и оценив, задала животрепещущий вопрос:

— Иииии?

— Доброе утро, Миледи, — и не намека на вчерашний флирт или пошлые мысли. Прямой взгляд карих глаз. Каменное выражение лица. Одним словом — элитный наемник. Неужели дядюшка озадачился моей безопасностью и решил няньку приставить во избежание различных неприятностей? Или все же это надзор, в комнате не запереть, но приглядеть нужно, а то мало ли… убегу куда? И опять же, вляпаюсь. А мы все-таки в ответе за тех, кого приручили…

— Доброе! Ииии?????

— Лорд Геарден беспокоится о Вашей безопасности, — сухая констатация факта, но в глазах, на самой глубине, мелькнул и тут же пропал непокорный огонек. Ага, не согласен значит. Еще бы, как я вас вчера спеленала! Но против начальства не попрешь, вот и приходится приказы выполнять. А дядюшка, то! Как бы мне его гипертрофированная забота боком не вышла. Необходимо как можно раньше разъяснить, ху из ху!

14
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело