Выбери любимый жанр

Ловушка для сирены (СИ) - Алферьева Татьяна - Страница 39


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

39

— С тех пор, как я являюсь начальником тайной эльфийской разведки. На время меня устранили с этой должности, однако, обстоятельства изменились, и мне пришлось вернуться, — всё-таки ответил на вопрос девушки дивный.

Лира вспомнила богатый арсенал оружия, развешанный в гостиной Лиона, опасливые взгляды эльфов в его сторону на балу.

— Долгое время мы находились в напряжённых отношениях с Варрой, — принялся объяснять цель своего визита Лион. — Спустя столько лет они готовы начать переговоры, прежде чем вступить в открытый конфликт. Признаюсь, во всём этом чувствуется какой-то подвох, особенно в том, что в числе послов они захотели увидеть тебя.

— Меня?! — не удержалась от изумлённого возгласа Лира.

— Они знают, что ты сирена.

— Я сама в этом ещё не уверена, а они уже знают, — усмехнулась Лира. — Зачем им и вам сирена? В обмен на мир?

Дивный нахмурился, явно задетый подобным предположением, тем более что в какой-то мере это была правда.

— Я бы ни за что не приехал сюда, Лирейн, если бы дело обстояло так, как ты говоришь, — возразил Лион. — Ты можешь отказаться и не ехать, я не буду уговаривать.

Они помолчали.

— Лион, расскажите мне всё, — девушка прошла к кушетке и села, показывая, что готова слушать сколько потребуется. — Ведь это касается вас лично. Вы бы не поехали сюда из-за странной прихоти дроу видеть меня.

— Почему ты так в этом уверена? — удивился дивный.

— А почему вас отстранили от должности начальника тайной эльфийской разведки? — вопросом на вопрос ответила Лира. — Начните с начала, а там посмотрим, какой ответ я вам дам.

Лион скрестил руки на груди и, глядя в окно, рассказал:

— Я и мой старший брат с юности верно служили королю. Не знаю, почему, но когда представилась возможность повышения, выбор был сделан в мою пользу. Я стал начальником разведки, а мой брат по-прежнему командовал лишь одним из её подразделений. Арт затаил обиду, и не только на меня, но и на короля. Обида была настолько сильной, что толкнула его на предательство. Он перешёл на сторону тёмных эльфов. Его поступок коснулся всей семьи. Мне пришлось уйти со службы. Лии из-за брата-предателя теперь будет непросто выйти замуж. И вот, уже практически вступив с нами в открытый конфликт, дроу затевают переговоры, инициатором которых является Арт. В числе послов он хочет видеть меня и сирену. Если бы королева, обладающая провидческим даром, не заверила меня, что на территории Варры твоей жизни ничего не угрожает, я бы и не подумал ехать сюда. Король хочет использовать любую возможность предотвратить бессмысленное кровопролитие. Он восстановил меня в должности и отправил к тебе, чтобы уговорить войти в состав делегации. Ведь сирены обладают не только чарующим голосом. Самая сильная сторона их дара — это способность убеждать. В те далёкие времена, когда сирены рождались чаще, им не было равных в ведении переговоров. И только предательство одного из них привело к Противостоянию и Великой войне.

Эльф замолчал, давая девушке возможность осмыслить сказанное.

— Я вовсе не чувствую себя великим дипломатом, какими вы считаете носителей этого дара. Может быть, я не сирена? Просто хорошо пою?

— Лирейн, ты сирена. Это признали не только эльфы, но и драконы. Говорят, после замужества дар усиливается. Вэлмар не зря предлагал тебе выйти замуж.

— Всё-то вы знаете, начальник тайной эльфийской разведки, — возмутилась девушка, пытаясь скрыть охватившее её смущение.

— Это моя работа, — с лёгким поклоном ответил эльф.

— Возможно, мой дар проявляется не в дипломатии, а в способности исцелять пением. Что тогда?

— Тогда откажись, Лира. И забудем об этом разговоре.

Девушка вскочила на ноги.

— Как можно о нём забыть после всего того, что вы мне рассказали. Я еду с вами. Только скоро состоится свадьба моих друзей, на которую мне очень хотелось бы попасть.

— Не переживай. В Варру мы отправимся в начале голеня, а свадьба, насколько мне известно, назначена на середину осыпня.

На лице эльфа не было радости по поводу её согласия, скорее даже наоборот, лёгкая досада. Лире показалось это странным.

— Вы сами не знаете, чего хотите, — подходя к дивному, тихо произнесла она. — Мой ответ — «да», но вы снова чем-то недовольны.

— Я не доволен тем, что мне приходится тебя во всё это втягивать, — Лион взял руку Лиры и поднёс её к своим губам. — Такую маленькую, хрупкую, беззащитную. Прости меня.

Девушка вспыхнула, но руку не отняла.

— Так будьте моим защитником, — вдруг, предложила она, огорошив неожиданной просьбой не только себя, но и дивного.

Окончательно смутившись, Лира поспешила к выходу из библиотеки и натолкнулась на Лауру, которая едва успела отскочить от двери на достаточной расстояние, чтобы её не заподозрили в подслушивании.

— Не знаешь, где папа? — словно бы ничего не заметив, спросила Лира.

— У себя в кабинете, — пролепетала Лаура и тут же начала пожирать глазами эльфа, стоявшего за спиной старшей сестры.

Лира подхватила девушку под руку и потащила прочь.

— Что вы там делали вдвоём и взаперти? — воскликнула Лаура. — Что за секреты?!

— Разговаривали, — спокойно ответила Лира, заводя любопытную девицу в гостиную, где за вышиванием сидела их мать.

— Лира, детка, — словно, продолжая некогда начатый разговор, заметила Клементина, — ты не находишь, что незамужней девушке неприлично запираться наедине с молодым холостым мужчиной?

— С чего вы взяли, что мы запирались? — улыбнулась Лира. — Двери были лишь прикрыты, не более того.

— И всё-таки…, - не сдавалась Клементина.

— Матушка, не надо записывать Лиона в мои предполагаемые женихи, — вздохнула Лира. — Через три дня свадьба Аниты и Шона. У вас всё готово?

Она использовала безотказный приём. Напоминание о предстоящем событии словно «выбивало почву» из-под ног этих двух дам. Они тут же начинали в суматохе метаться по дому, ругать нерасторопных портних и перебирать наряды, в неимоверном количестве наготовленные для свадебных торжеств, обещавших длиться целые две недели.

Таким образом, избавившись от назойливых расспросов по поводу отношений между собой и Лионэлем, Лира незаметно выскользнула из гостиной. Эльф ждал её в холле, разглядывая висящие на стене портреты.

— Здесь есть все, кроме твоего, — заметил Лион.

— Не люблю позировать, — пожала плечами Лира. — Проводить вас к отцу, чтобы договориться об обратной телепортации?

— Ты выгоняешь меня? — усмехнулся дивный.

— Скорее, не смею задерживать.

— Ты права, мне пора возвращаться.

Глава 18

Телепортация в Гармир, несмотря на огромный гардероб, прихваченный с собой, прошла успешно. Королевский телепорт располагался в высокой башне, на достаточно большом расстоянии отстоявшей от главного здания дворца. Спускаясь по длинной винтовой лестнице вниз, Лира несколько раз подумала, каково приходится местным жителям, решившим прибегнуть к прелестям мгновенного переноса. Им, в отличие от гостей, приходится подниматься наверх. Скорей всего, где-то на середине пути многие из них поворачивают назад, для себя решая, что легче воспользоваться дорожным экипажем, чем дойти до конца этой верхотуры. Но что поделать, если единственный источник силы в Гармире оказался между небом и землёй.

Перила лестницы густо увивала паутина. И это не удивительно. Даже, если уборщица взберётся на этакую высоту, то вряд ли будет к тому времени способна выполнять свои прямые обязанности. Теперь понятно, почему, чем ниже они спускались, тем чище становилось. У подножия лестницы семью де Грэйн встречала целая делегация из слуг и вельмож. После пространных приветствий их, наконец, проводили во дворец и представили королю и королеве.

Аниты рядом с родителями не было. По лицам обоих Величеств было видно, что они взволнованы. После стандартных церемониальных приветствий королева, безошибочно признав в Лире подругу своей дочери, обратилась к ней с просьбой поскорее навестить принцессу, которая перед свадьбой сильно нервничает и практически уже впала в истерику. Для сопровождения Лире выделили одну из придворных дам, которая проводила её в покои принцессы, расположенные на втором этаже дворца. Осторожно постучав в дверь, фрейлина поспешно удалилась. Лира подождала некоторое время, но, так и не дождавшись приглашения войти, открыла дверь. Комната, в которой она оказалась, служила приёмной, здесь Её Высочество обычно ожидали придворные дамы, дабы сопровождать Аниту, куда бы она ни отправлялась, и никогда не оставлять одну. На этот раз комната была пуста. Пройдя через неё, Лира открыла вторую дверь и на лету поймала брошенную в неё подушку.

39
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело