Выбери любимый жанр

Вторая сказка на ночь (СИ) - Ольховская Влада - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

Катя, казалось, ничего этого не замечала:

— Ой, как же тут красиво! Я даже не представляла, что так бывает… Это же просто необыкновенно… Я была в Париже, во многих городах, там тоже очень красиво, но нет этого ощущения сказки, понимаешь?

Лиля еще раз пожалела, что с ней не Тесса. Во-первых, Тесса не стала бы столько болтать. Во-вторых, она бы уже давно взяла руководство на себя, придумала, что делать дальше.

— Так куда мы пойдем, Лиля? В замок?

Замок чуть возвышался над остальным городом, он был построен на пологом холме. Судя по всему, ему никогда не приходилось быть оборонительной крепостью, здание было слишком воздушным, слишком изящным для таких целей. Даже издалека можно было разглядеть обилие арок и огромных, иногда на всю стену, витражей.

— Нет, в замок мы пока не пойдем, только не в таком виде. Сейчас переоденемся и попытаемся выяснить, что празднует народ.

При приближении к рыночной площади толпа возрастала, горожане смешивались с приезжими. Люди толкались, смеялись, разговаривали о чем-то, радовались. Лиля пыталась прислушиваться, но в общем гуле сложно было разобрать отдельные слова. Девушка отчаялась и просто пошла к купеческим шатрам.

Подобрать подходящие наряды оказалось не так просто. И дело было даже не в отсутствии выбора, просто большинство местных девушек отличались крупными размерами, и одежду шили на них. Купцы разводили руками и советовали идти к портному, но у Лили на это не было времени. Наконец они набрели на шатер бойкой купчихи, распоряжавшейся командой из сонных и неповоротливых сыновей. Она сказала, что нужный наряд подберет.

— Какие нынче худышки-девочки пошли! — причитала купчиха, роясь в сундуках. — Не далече, как на собрании богатырей ночевала в моем шатре такая же вот хворостиночка, тоже платьишко ей искать пришлось. Я б даже подумала, что сестрица это твоя, только не похожи вы. Волосы у нее темные, волнами идут, и глаза тоже темные такие, но красивая девица, хоть и мелкая… Аки зверек-соболек.

— Девица, а манеры как у плотника? И взгляд питбуля, которого стукнул по голове морковкой маленький белый кролик? — Лиля поверить не могла в такие совпадения.

— Речь и действия у нее и правда не такие, как девице должно иметь, — согласилась хозяйка шатра. — Но вот только неведомо мне, что такое «питбуль».

— Не важно…

Значит, Тесса была здесь… Нет, вернее, она была в этом шатре, а уже шатер находился где-то близко к месту их прошлого путешествия… Ну надо же!

Купчиха извлекла из сундука бежевый, расшитый стеклянными бусинками сарафан.

— Вот, это должно сгодиться! То обычно молодым девицам покупают, тем, которых еще замуж никто не зовет. Ну-ка стой смирно, сейчас сделаем, что он на тебе красивым станет!

Пока женщина бегала вокруг ведьмы и подшивала сарафан, Лиля решила перейти к делу:

— Скажите, матушка, а что за празднование намечается?

— Так переговоры будут! Очень важные переговоры. Это царство, значит, сильнее многих других, но один враг у него есть. Хорошо только, что много лет еще не воюют. Вот и решили, правители мир установить, поэтому сегодня в стольный град приедет правитель соседнего царства. Большой праздник! Поговаривают, чтобы скрепить мир, здешний царь за своего врага бывшего дочку выдаст, но про это мне точно неведомо. А коли неведомо, то и говорить не стоит!

— Тоже верно.

После Лили пришла очередь Кати. С ней купчихе пришлось повозиться дольше, на несуразную фигуру девушки не подходили даже платья здешних малолетних девочек. Когда с переодеванием было покончено, они распрощались. Хозяйка шатра осталась с солидным вознаграждением, а девушки продолжили путь.

«Не лучшее время для нашего появления, — с досадой подумала Лиля. — Если они заняты внутренними переговорами, то им будет не до проблем в отношениях между двумя мирами».

По рынку ей ходить не хотелось, поэтому ведьма пошла к площадке, где расположились бродячие артисты. Катя следовала за ней, не уставая восхищаться красотами города.

Развлечения начинались с утра. На сцене два Петрушки молотили друг друга связками фруктов, похожих на посиневшие бананы. Чуть поодаль невысокий крепкий мужичок таскал на себе толстого коня и делал вид, что это ему очень нравится. Зрители радовались, коню было все равно. Скоро к развлечению присоединилась невероятно толстая женщина с живой совой на голове. Она ничего особенного не делала, но само ее присутствие вызывало бурный восторг.

Катя с любопытством наблюдала за происходящим, а ведьма тем временем старалась услышать, о чем говорят в толпе.

— Вот будет свадьба, я тебе говорю! — уверенно произнесла женщина, от которой нестерпимо пахло рыбой. — Мой муж знаком с царским поваром, а повара все знают! Царь своей дочке давно приказал поласковей с гостем быть.

— А она? — вяло поинтересовалась ее спутница, пожилая дама в ярко-розовом чепце и полинялом синем платье.

— Она, знамо дело, не хочет. Кто ж по доброй воле пойдем за чернокнижника проклятого?

— Так ведь ее папенька тоже чернокнижник!

— Нет, наш царь — добрый маг. А тот злодей, каких свет не видывал. Слышала я, как добрые люди говорили, будто каждое утро он съедает голову только что рожденного младенца, а запивает той кровью, что у девицы каждый месяц появляется. Да только девка обязательно девственницей должна быть! Вот уж незавидная доля нашей царевне досталась, ведь не осмелится она против батюшкиной воли идти!

— Так чернокнижник ее, может, и не возьмет! Я слыхала, что у него жена есть.

— Это все слыхали, но кто ту жену видел? Убил он ее давно, а труп сожрал, так что остались только косточки в лесочке! Но наш царь все равно хочет дочь ему отдать…

— Это потому, что он хороший правитель. Его царство побогаче вашего будет, а с тех пор, как он на трон в полной власти своей вернулся, так и совсем расцветать начало.

— Что ты можешь знать, ежели ты не в нашем городе живешь? Вот погоди, уж совсем скоро он приедет, тогда увидишь, какое это идолище!

Все больше людей подходили к временному месту обитания бродячих артистов. В толпе Лиля всегда чувствовала себя неуютно, поэтому начала отступать на более свободные улицы. Катя не без сожаления оторвала взгляд от сцены и последовала за ней.

— Ты уже выяснила, что нам делать? — несколько капризно спросила она.

— Почти. Надо пробраться на ту улицу, что ведет от главных ворот к замку. Скоро сюда приедет какой-то сильный правитель-чернокнижник, это как раз то, что нам нужно.

— Думаешь, нам стоит поговорить с ним?

— Для начала не мешало бы взглянуть.

Они приближались к главной улице, когда сзади раздался крик. Девушки обернулась, на всякий случай отступая в сторону.

По самому центру дороги, не обращая внимания на окружающих, бежал высокий широкоплечий мужчина. Руки он откинул назад, а ноги на бегу задирал высоко. Его крик не был испуганным или болезненным, скорее, он кричал исключительно для получения звука…

— Что это с ним? — изумилась Катя. — Ему плохо?

— Нет, он имитирует вой ветра в ушах, — отозвалась Лиля и очень тихо добавила: — Ну прямо день совпадений и сюрпризов…

— Ты его знаешь?

— Угу, его зовут Иван. Он же Ивашка Кожепуз, местный богатырь и защитник всех поруганных.

Иван, не замедляя движение, запрыгнул на гору ящиков. Богатырь чуть не повалился вместе с горой, но равновесие удержал, и обратился к удивленным горожанам и возмущенному владельцу ящиков:

— Люди добрые! Страшную весть я вам принес! Запирайте дома свои, прячьте жен, сестер и дочек, ибо едет на вашу землю грязный супостат! Спасения от него нет, честный народ он пожирает, а ежели увидит девку, то тут же над ней надругается, и при том будет смеяться злым смехом!

— Пошел вон отсюдова, — хозяин ящиков двинулся на оратора с метлой наперевес.

— Бегите, люди, а я приму бой, как подобает доброму богатырю! Я буду биться с ним три дня и три ночи, а после этого буду очень усталый. Но вы меня все равно потом будете благодарить, и получу я вашу царевну да полцарства в придачу!

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело