Стражи (ЛП) - Сальваторе Джино - Страница 26
- Предыдущая
- 26/42
- Следующая
— А для меня? Для меня это тоже слишком опасно? — спросил я.
Хрисаор рассмеялся.
— Ты позабыл о своей цели, мальчик. Если ты пойдешь в Двойной Пик ты, возможно, продолжишь свои поиски, чтобы уничтожить камень. А быть может, ты погибнешь и камень на время пропадет. В любом случае, я в выигрыше.
— Если моя смерть принесет тебе пользу, почему ты еще не попробовал её устроить?
Хрисаор пожал плечами, одаривая меня кривой усмешкой.
— Я согласен с Джоэн, — сказал я. — Ты останешься тут, мы уйдем и больше никогда тебя не увидим.
— Как хочешь, — бросил пират. — Но ты никогда не найдешь Двойной Пик без меня.
— Ой, старая песня.
Я похлопал картой по бедру.
— Мы найдем его.
— Сколько лет этой карте? — спросил он. — И насколько она подробна? Ты же знаешь, что мир не постоянен. За века многое может измениться. Двойной Пик давно сгинул. К тому же ты знаешь, что на свете есть существа, которые заинтересованы в том, чтобы помешать вам.
— Ты про Стражей, — ответил я.
Хрисаор кивнул.
— Эти Стражи — могучие создания. Древние. А ты хочешь убить их.
— Нет, — сказал я. — Я просто хочу избавиться от камня.
— Что убьет их. А они не желают умирать. И ты думаешь, они позволят тебе оказаться у цели? Даже сейчас они, безусловно, следят за вами.
Разумеется, я понимал, что пират прав. Сектанты Бешабы уже настигли нас, следили за нами.
— Ой, не слушай его, — обратилась ко мне Джоэн. — И не доверяй ему.
— Я не доверяю, — ответил я. — Не верю, что мы не сможем найти Двойной Пик без него. Но также не вижу вреда в том, чтобы взять его с нами.
— Да, ведь он просто сказал, что ему будет выгодна твоя смерть, не так ли?
— Но при всех возможностях он ни разу не пытался убить меня, — ответил я.
— Мальчик говорит мудро, — вставил Хрисаор.
— Заткнись, — одновременно рявкнули мы с Джоэн.
— Ой, это твоя миссия, сам и решай, — сказала Джоэн.
На мгновение, я задумался, а затем обратился к Хрисаору.
— Как и раньше — идешь впереди, не делишь с нами лагеря и не ешь нашу еду.
— Конечно, — поклонился синий пират.
— Давайте заберем нашу лошадь и отправимся в путь.
— К Двойному Пику, — сказал Хрисаор, и мне показалось, что в его голосе послышалось волнение.
— К Двойному Пику, — повторила Джоэн. Её интонации удивительно походили на те, что прозвучали в голосе её ненавистного врага.
— Интересно, чей это лагерь, — сказала Джоэн, помешивая пепел костерка одним из кинжалов.
Хрисаор начал было говорить:
— Это, вероятно…
— Ой, да я не с тобой разговариваю, а? — прервала его Джоэн.
Пират улыбнулся.
— Конечно же нет, — сказал он.
Поклонившись, он развернулся и вышел из лагеря. Однако прошел лишь несколько шагов — символический жест — после чего остановился и снова повернулся к нам. На его лице все еще стояла эта самодовольная знающая усмешка. Я закатил глаза. Генази ждал, что мы спросим его мнения. Причем — в ближайшее время.
Этот заброшенный лагерь был первым признаком жизни, обнаруженным нами с тех пор, как мы два дня назад вступили в пустыню. Он был едва заметен: большую его часть скрывал песок. Кто бы не жил здесь некогда — он давно ушел. Единственным свидетельством того, что лагерь когда-то был обитаем оказалась простая яма из-под костра, окруженная мелкими камнями и заполненная пеплом.
— Ой, Мэймун. Я тебя спрашиваю, м?
— Да я понятия не имею, — ответил я.
— Зола все еще теплая, — сказала девушка, прикасаясь к пеплу. — Я бы сказала, что это хороший знак.
— Или просто солнце, — заметил я.
Наше путешествие длилось девять дней, и еще те три, что мы провели в пустыне. Но за эти двенадцать дней сезон, казалось, сменился. Технически на улице все еще стояла весна, но до лета оставался лишь месяц и здесь, в пустыне, теплое время года казалось пришло раньше.
Я быстро оглядел периметр. Лагерь лежал в ложбине между двумя возвышающимися песчаными дюнами. Потому я хотел хорошенько оглядеть местность, забравшись на их вершину. В диких регионах, подобных Анораху таилось множество опасностей, и здесь мы стали бы легкой мишенью, если бы один из пустынных охотников решил устроить на нас засаду.
— Тебе не стоит беспокоиться, — сказал Хрисаор, замечая, как я двинулся к дюне. — Жители пустыни отдыхают днем и охотятся ночью. У тебя около восьми часов прежде чем можно начинать волноваться о них.
— У нас, ты имел в виду, — сказал я.
— Но ведь я не вхожу в вашу маленькую группу, нет?
— Нет, но я не думаю, что обитателям пустыни будет не наплевать.
Хрисаор рассмеялся.
— Сколько раз я должен сбежать, чтобы ты понял — мне не грозит опасность? — спросил он.
— Насколько я помню, — начал я, — в первую очередь это я сбегал от тебя.
Улыбка Хрисаора не погасла.
— Так и есть. Поправь меня, если я ошибаюсь, но разве в прошлый раз тебе на помощь не пришел некий маг? Скажи же мне, где твой друг-маг сейчас и как он поможет тебе в пустыне?
— Поправь меня, если я ошибаюсь, — парировал я, — но разве ты не бежал, прыгая в воду и уплывая прочь? Я имею в виду, ты как-то связан с элементалями воды, не так ли? Так скажи мне, где сейчас твоя вода и как она поможет тебе здесь?
— Ой, — взвыла Джоэн от ямы. — Мне кажется, я что-то нашла!
Мы с Хрисаором прервали наш маленький спор и бросились к девушке, чтобы присоединиться к ней у костра.
— Что это? — спросил генази.
Джоэн сердито глянула на него, ничего не ответив.
Я закатил глаза, картинно преувеличивая это движение, чтобы Джоэн увидела его.
— Что это? — спросил я.
Она подняла руку, сжимая в ней мятый кусок — обугленный кусок пергамента.
— Похож на те, что были в библиотеке, — сказала она. — Может, это тот потерянный свиток?
— Ах, — с лукавой искоркой в глазах провозгласил генази. — Ну разве не чудесное совпадение — найти здесь что-то подобное?
Не обращая внимания на Хрисаора, я взял пергамент из рук Джоэн, пошарил в своей сумке и вынул карту, которую мы забрали из Сильверимуна. Я положил оба пергамента рядом.
— Не похоже, что это — то же самое, — сказал я.
— Ну, один сожжен, а второй — нет, — ответила Джоэн.
Хрисаор громко закашлялся. Мы не обращали на него внимания, продолжая изучать карты, но генази продолжал ерзать и кашлять.
— Что? — огрызнулись мы с Джоэн одновременно.
Хрисаор не ответил, только указав на землю у своих ног. Он расчистил песок ногой, а затем с силой топнул ею. Его ботинок неожиданно гулко ударился о землю.
— Ты нашел камень, — сказала Джоэн со злобой в голосе. Она не двинулась с места, когда я подошел поближе, чтобы исследовать место.
— Это не камень, — сказал я, оказываясь рядом с Хрисаором.
Булыжник под ногами был твердым. Я упал на колени и начал расчищать песок, вскоре обнаруживая края камня, лежавшие в четырех футах друг от друга во все стороны. Камень имел форму квадрата.
— Это брусчатка, — заметил Хрисаор. — Её положили здесь в древности.
— Эй, если это дорога — то где остальные камни? — спросила Джоэн.
Я заскреб руками и ногами сбоку от первого камня. Вскоре, я ударился обо что-то твердое.
— Прямо здесь, — сказал я.
Поднявшись, я ударил сапогом о землю. Моя обувь была мягче, чем обувь Хрисаора, так что звук был менее явным, но я смог отчетливо ощутить твердую поверхность под ногами.
— Похоже, она ведет туда, — сказал я, следуя по желобу, тянувшемуся между песчаными дюнами. Каждый раз я тяжело опускал ногу вниз, и каждый раз чувствовал твердый камень.
Поднявшийся ветер взметнул вокруг нас облако песка. Буря затрудняла обзор, но так или иначе, несмотря на то, что все вокруг стало мутным — камни выделялись четче, а путь стал более очевиден. Я даже решил слегка пробежаться, огибая большую песчаную дюну.
- Предыдущая
- 26/42
- Следующая