Бретер на вес золота (СИ) - Евдокимов Дмитрий Валентинович - Страница 34
- Предыдущая
- 34/69
- Следующая
Де Бюэй смотрел на меня, в легком удивлении подняв брови, а я сидел напротив него, уткнувшись взглядом в лакированную поверхность его рабочего стола, и мучительно пытался подобрать слова, способные опровергнуть его убежденность и в то же время не обидеть. Молчание несколько затянулось, а верные слова все не приходили на ум. И я решил, что лучше пусть я буду плохим дипломатом, чем лживым или подобострастным собеседником.
- Ваше сиятельство! Извините, если что скажу не так. Но мне кажется, даже не кажется, а можно сказать, что я вполне убежден в том, что вы заблуждаетесь.
- Интересно-интересно! - воскликнул с воодушевлением граф, ставя локти на столешницу и водрузив голову на сцепленные пальцами ладони. - И в чем же?
- Увы, убедить общество оказалось не так просто, как отдельно взятого дворянина. Общество в лучшем случае брезгливо замолкает при моем приближении, оно отвергает меня, как отщепенца. Иногда мне кажется, что большего уважения удостаиваются дворяне, собирающие вокруг себя шайки разбойников и промышляющие грабежом на больших дорогах. А вся шумиха вокруг моей персоны вызвана всего лишь интересом к результату очередной моей дуэли: все ждут моего неминуемого поражения - как справедливого возмездия за выбор недостойной благородного человека профессии. Да только вот я оказался чрезвычайно везуч в последнее время.
- Чрезвычайно везуч?! - брови графа вновь взлетели ко лбу. - Ну, Орлов! Поразительная, беспрецедентная скромность! Поразительное самоуничижение!
- Э, простите? - пришла моя очередь удивляться. - Я чего-то недопонимаю?
- Милый вы мой рыцарь! - теперь де Бюэй откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди. - Вы считаете себя посредственным фехтовальщиком и сорок шесть побед в сорока шести дуэлях за полгода приписываете своему нежданно проснувшемуся фарту? Вы превосходный фехтовальщик, и за вашими подвигами наблюдает уже вся столица. Знаете ли вы, что сегодня утром у меня побывали уже посыльные от короля и королевы. Их Величеств интересовали подробности вашей вчерашней схватки с амазонкой! Благо, что я обладал этой информацией! Месье Орлов! Вчера вы одолели сильного мастера клинка из славящейся своими бойцами Аллории. А до этого пригвоздили к стене дома Ронсара, пробили легкое Монтеню, заставили капитулировать де Фонтена, Белуччи, Бладжера, Чезаре и Шантилье. Я называю только самых известных из поверженных вами дуэлянтов!
- Имя Чезаре кажется мне смутно знакомым, но не помню, чтобы кто-то из моих соперников представлялся этим именем. С Ронсаром случайно вышло, слишком уж он меня из себя выводил. Белуччи и Бладжера никогда в глаза не видел!
- Чезаре - довольно известный бретер в своей Ларгисии. Так же, как Белуччи - в Нугулеме. Бладжер же и вовсе считается первой шпагой Гергонского королевства! Все эти господа назвались чужими именами из благородных побуждений - дабы не давила на вас их слава. Так сказать, для чистоты состязания.
- К стыду своему должен признать, - только и смог смущенно пробормотать я, - что господа Чезаре и Белуччи зря старались - их имена ничего бы мне не сказали. О герцоге Бладжере из Гергона я слышал, но никак не предполагал встретиться с ним лицом к лицу...
- Кроме того, сударь, - продолжал Бюэй, не обращая внимания на мое бормотание, - вы ни разу не причинили серьезного вреда тем горластым, но неопытным юнцам, которым хватало ума задирать вас. Быть может, не все эти молодые люди оценили вашу деликатность, но зато прекрасно оценили их родители.
- Ну, было бы слишком жестоко калечить молодых людей за их юношескую несдержанность.
- Это лишний раз подтверждает чистоту ваших помыслов и оттеняет ваше, несомненно, высокое мастерство фехтовальщика! Не спорьте, не спорьте! Столько дуэлей невозможно выиграть на одном везении! Ваше благородство, самоотверженность, деликатность и, конечно же, ваши победы внесли свою лепту в формирование нового общественного мнения. Оглянитесь вокруг! Ваше имя на устах каждого жителя Монтеры. И произносят его уже не с презрением, а с уважением и завистью! Вы ведь не могли не заметить, что в последнее время резко увеличилось количество дворян, стремящихся наняться к вам на службу?
- На это мне нечего возразить, господин граф, - ответил я, уже несколько оправившись от потрясений, - желающих действительно стало много. Но я настолько был захвачен повседневной суетой, что не удосужился осмыслить этот факт. И еще... Сегодня я узнал, что у меня появился последователь - некий де Валардес.
Против моих ожиданий, это имя произвело на моего высокопоставленного собеседника плохое впечатление. Все его воодушевление как рукой сняло, граф снова стал серьезен, если не сказать, скучен.
- Этот Валардес - тоже отдельный разговор, - мой собеседник состроил кислую мину, из чего я сделал вывод, что с моим первым последователем не все так гладко, как можно было ожидать.
Мы проговорили еще полтора часа. О Патруле, о де Валардесе из Кордобы, обосновавшемся в припортовой гостинице 'Старый пеликан', о назревающей войне с Нугулемом, в которую никто не хочет верить, о виконтессе д'Астра и о совершенно не в меру обнаглевшем главе преступного мира Монтеры - Кривом Нэше.
Спускаясь по пресловутой мраморной лестнице с третьего этажа дворца, я чувствовал себя опустошенным и не способным удивляться чему бы то ни было. Поэтому ни один мускул на моем лице не дрогнул, когда в вестибюле ко мне молча присоединился сконфуженный и настороженный Арчер. Вместе мы пересекли парк и вышли на улицу. Эльф стоически молчал целых два квартала.
- Я опозорился, - наконец выдавил из себя мой верный товарищ, не поднимая взгляда от мостовой.
- Перестань! - утешил я, поняв, что он имеет в виду. - Ты все сделал правильно. Я поступил бы так же. Откуда нам было знать, что у этих ребят так хорошо поставлено наблюдение за окрестностями? Правда, тем двоим, что в лодке на середине реки изображали рыболовов, нужно было хоть хворостины в руки сунуть. А то они там шпагами 'удили'.
- Времени было мало, - поморщился Арчер, - еле успели выкупить пару рыбацких плащей, а то бы пришлось срочно искать даму и изображать романтическую прогулку.
Я только криво усмехнулся и принялся усиленно вертеть головой по сторонам в поисках ближайшего трактира. Организм активно требовал пищи. И если уж до встречи с месье д`Эфероном оставался еще почти целый час, то употребить это время следовало с умом.
- Лодка - ерунда. Меня вытащили из кустов! - с горечью пробормотал эльф.
- Ого! - воскликнул я пораженно. - Это каким же образом?
- Каким образом, каким образом, - закривлялся с досады мой друг. - Подошел сержант, чуть поодаль расположился живописной россыпью с десяток солдат. Сержант заявил, что я могу с гораздо большим комфортом подождать тебя в вестибюле дворца. А если я продолжу находиться в кустах на территории частного владения, то меня примут за шпиона или убийцу и нашпигуют кустарник арбалетными болтами!
- Серьезно! - отметил я, хватая товарища за рукав и увлекая в сторону наконец-то попавшейся на пути таверны с многообещающим названием 'Большая трапеза'.
- Вот и я поверил... Позор-то какой!
- Ты это брось! Думаешь, солдаты тебя видели? Как бы не так. Они знали, что ты там! У них улица под постоянным наблюдением. Так же, как и река. Я не проговорил с Бюэем и десяти минут, а ему уже доложили о моей 'поддержке'.
- Ругался? - сочувственно спросил Арчер.
- Ты не поверишь - восхитился!
Тут мы прервались на несколько минут, поскольку вошли-таки в 'Большую трапезу' и к нам сразу же подбежал чистый и опрятный слуга.
- Милости просим, господа! На ваш выбор! - его рука обвела приглашающим жестом просторный и светлый зал, в котором была занята едва ли третья часть столиков. То ли эта таверна наполнялась клиентами позже, то ли посетителей отпугивали высокие цены.
Мы выбрали стол у окна и заказали вполне приличный обед. Слуга обрадованно умчался на кухню, а мы смогли продолжить разговор. Я поделился с эльфом своими впечатлениями о начальнике Департамента безопасности и вкратце, буквально в нескольких словах, передал суть нашей с ним беседы. Эльф пораженно молчал.
- Предыдущая
- 34/69
- Следующая