Выбери любимый жанр

Заражение (СИ) - Ковалевский Андрей Александрович - Страница 2


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

2

Грасс внимательно посмотрел вверх. До крыши дома, в тени которого он стоял, было ярдов восемь. Крыша покрыта черепицей, а конек снаружи обит жестью. Вон как блестит в тусклом лунном свете. Не годится. Звон о металл, или хруст ломаемой черепицы, может привлечь ненужное внимание. Но должно же быть у этой крыши хоть одно уязвимое место? Ага, вот. Рядом с флюгером был небольшой участок балки, с которой сползла черепичная пластинка, обнажив ветру и дождям посеревшее от времени дерево. Участок небольшой, но сгодится.

Стараясь не делать лишних движений, Грасс достал из-под плаща небольшой арбалет. Теперь еще одна проверка. Мастер-вор попрыгал на месте, проверяя снаряжение. Вроде все закреплено как надо. Ничего не зазвенит при подъёме. Отлично.

Где-то далеко в ночной тишине, загрохотали о брусчатку копыта лошадей. Грасс чертыхнулся, спрятал арбалет за спину, прижимаясь к прогретой каменной стене здания, чтобы успеть скрыться в тени. Вовремя.

Мимо мастера-вора вихрем пронеслась вереница из четырех всадников. Они нещадно подгоняли лошадей, словно за ними гналась сама Смерть и все Темные Вестники. И куда они торопятся среди ночи?

Всадники меж тем выехали на освещенный участок улицы. Ого! Начальник дознания Анри Де Волт собственной персоной, в окружении тройки гвардейцев! Назревает мятеж, не иначе. Ну, или еще какая напасть на корону, раз столь уважаемого человека подняли из теплой постели среди ночи. Всадники пулей пролетели по улице Фиалок и свернули на площадь Собрания.

"Интересно, в ратушу к губернатору, или в Арн, к инквизиторам?" - мелькнула в голове вора шальная мысль. Захотелось даже проследовать за ними, чтобы выяснить, однако Грасс подавил эту идею в зародыше. Любопытство - порок. Нужно идти дальше, по своим воровским делам.

Грасс вытащил из-за спины арбалет, и, задержав дыхание, прицелился в открытый кусок балки.

***

Кардинал Роли ждал мессира Анри в небольшой полутемной комнатке под крышей Южной Башни замка Арн. И начальник дознания догадывался, почему: толстые стены комнаты, способные выдержать даже попадание пушечного ядра, практически не пропускали звук. А кардинал страдал паранойей. Причем Анри казалось, что с каждым годом мнительность старика усиливалась в разы. Роли был не глуп и понимал, что за годы у власти он нажил достаточно врагов.

Если бы силой мысли можно было убить, злосчастный кардинал превратился бы в горстку пепла. Во всяком случае, Анри успел пожелать Роли много гадостей, пока поднимался по стертым ступеням винтовой лестницы на самый верх Башни. Вслух свои мысли, разумеется, капитан гвардии озвучивать не стал. Мало ли ушей бывает у замковых стен, пусть даже и таких толстых. Однако, мысленных пожеланий о том, что престарелому инквизитору в силу возраста пора уже устраивать места для встреч не на вершине башни, а на первом этаже замка, поближе к простому люду, да и к земле старику пора привыкать, было предостаточно. Именно в таком настроении капитан гвардии и дошел до верхней площадки Южной Башни. Туда, где располагалась секретная комнатка Роли.

Приемная Инквизитора пряталась за массивной дубовой дверью, у которой несла караул пара вооруженных тяжелыми пиками гвардейцев. В отличие от гвардии, патрулирующей центральную часть города в легких мундирах, эти вояки с ног до головы были закованы в рыцарские латы. Лишь забрала на шлемах были подняты. Завидев Анри, они мигом вытянулись и отсалютовали капитану. Тот лишь вяло кивнул в ответ и распахнул дверь в комнату, где его ждал Роли.

Инквизитор сидел в мягком кресле, шевеля железным прутом угли в горящем камине. Даже несмотря на удушающую жару, старик развел огонь. Вот она, старость. Анри хлопнул входной дверью и едва слышно прокашлялся, чтобы обозначить свое присутствие в комнате. Старик тут же повернулся к нему и недовольно поморщился:

- Пунктуальность - не самая сильная ваша черта, милорд де Волт.

- Приношу свои извинения, кардинал, - Анри едва заметно кивнул головой.

Роли встал с кресла, подошел к окну, приподнял одну из тяжелых красных портьер и выглянул на улицу:

- Вас уже наверняка ввели в курс дела: причалившие вчера вечером моряки ночью напали на "Мародеров Куга". Людей, которые защищают короля и закон. Это прямая попытка мятежа, милорд Анри. И виновный должен быть найден.

Де Волт вздохнул. Искать пиратов, затеявших драку в Доках все равно, что искать иголку в стоге сена. Все таверны и кабаки Портового Района заполнены пиратами да контрабандистами. Стража смотрит на все это сквозь пальцы - за счет пиратов постоянно пополняются ряды наемных частей армии, а контрабанда кормит весь Купеческий Союз. Торговцы платят хорошие налоги в казну и дают страже неплохие взятки. Посему и процветает в Доках беззаконие. И в таких вот случаях, как сегодняшний, Анри совсем не понимал, с чего начинать поиски.

- Мои информаторы сообщили, что пираты, которые напали на каперов, были с брига "Быстроходный". Их капитан, Мари Тодд, наверняка сейчас сидит одной из таверн Доков, - сухо произнес Роли, глядя в окно. - Так что можете брать гвардейцев себе в помощники - и отправляться на поиски.

- А как же отчеты доктора Вильямса? - удивленно переспросил Анри. - Он же должен подтвердить, что именно пираты напали на каперов. Только после этого заключения можно объявить Мари в розыск.

- В морге Вильямса полторы сотни трупов, - Роли опустил занавеску и отошел от окна, встав напротив Де Волта и недовольно уставившись на капитана. - И пока доктор составит все необходимые отчеты, бунтовщица успеет покинуть город. Тогда многие отбросы нашего общества начнут думать, что закон здесь - пустое слово. Мари Тодд должна сидеть в подвалах Билосе уже к сегодняшнему утру. Это будет более чем достойный подарок губернатору Россини.

Анри едва слышно присвистнул. Таверн, трактиров, кабаков, и прочих питейных заведений в Доках десятки. Хоть кардинал и оказал существенную услугу, поиски могут затянуться. Однако Анри не стал спорить с кардиналом. Дело и вправду было плохо.

- Я немедля отправлюсь на место происшествия, кардинал.

Роли поджал тонкие бескровные губы и кивнул:

- Хорошо. И еще, мсье Де Волт: Мари Тодд должна быть найдена сегодня. Вы меня поняли?

***

Трактир "Вороненая Сталь" никогда не отличался хорошей репутацией. Расположенный в Портовом районе, он всегда славился как притон контрабандистов и пиратов. Близость к Докам и бросовые цены на выпивку притягивали сюда искателей приключений пуще магнита. А еще за пару монет здесь можно было снять недорогую комнату, сыграть в карты или кости, скоротать вечерок с куртизанкой и прочие радости жизни, которых моряки, как правило, лишались на долгое время плавания. Морды у завсегдатаев этого места были угрюмыми, выпивка крепкой, а азартные игры не отличались честностью. Поэтому драки здесь были в порядке вещей. Именно это вызывало стойкое нежелание в посещении подобного заведения жителями Центрального Района, Студенческого Городка и другими более или менее приличными людьми. Даже ворье и жулики лишний раз старались не заглядывать за двери "Вороненой Стали"

Однако сегодня таверна была забита до отказа. Большой зал гудел как встревоженный улей. И причина была проста: прибывающий на ярмарку люд. За день все комнаты были раскуплены. Даже недавнее происшествие в виде бойни между двумя пиратскими командами не распугало селян. Наоборот: введенный комендантский час заполнил зал, дрянное пиво расходилось на ура, и стоявший за стойкой невысокий лысоватый хозяин таверны радостно потирал руки в ожидании баснословных прибылей.

В дальнем углу плохо освещаемого зала, за грязным исцарапанным столом, сидела молодая девушка в черном истрепавшемся камзоле. На покрытых жирными пятнами и залитых пивом досках стояла пузатая бутыль из темного стекла и простая оловянная кружка. Рядом лежала черная треуголка. Девушка время от времени отпивала из кружки темный ром и хмуро оглядывала таверну.

Народ в таверне собрался, нужно сказать, довольно разношерстный. За парой длинных столов у стены сидели пираты "Веселого Черепа", самой многочисленной команды флибустьеров во всем Сонном Океане . Пираты о чем-то вполголоса переговаривались, шутили, хохотали на весь трактир, играли в кости и хлестали ром. Да так увлеченно, что пара служанок уже сбилась с ног, таская на их столы новые порции выпивки. Частенько гомон за столами затихал, и на весь трактир лилась отборная брань. В эту ругань вплетались слова и выражения почти на всех языках мира. Вот что значит интернационализм в пиратских командах. Ругань прерывалась бряцаньем и звоном оружия. Очевидно, многих игроков ловили на мухлеже и жульничестве. Флибустьеры с радостью бы пустили оружие в ход, чтобы пролить кровь жуликов и присвоить их денежки себе. Даже старый корчмарь не смог бы им помешать и закрыл бы глаза на поножовщину в его заведении. Однако драке пока мешал десяток вооруженных до зубов кирасиров, удобно расположившихся за соседними столами. Очевидно, рубак направили в помощь страже, для соблюдения порядка в Доках. Еще бы: несколько часов назад на мостовую причала легло столько трупов, что сюда пришлось отправлять все телеги-труповозки города. А подвалы больницы Святого Симона уже ломились от вновь прибывших постояльцев. Даже стража, говорят, попала под раздачу.

2
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело