Выбери любимый жанр

Заражение (СИ) - Ковалевский Андрей Александрович - Страница 42


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

42

- Ты думаешь, что я - один из тех, кто грабили караваны на трактах? - произнес Ватрикс, не отрываясь от своего занятия. Отблески пламени плясали на клинке десятками маленьких огней.

- Разве нет?

Гусар посмотрел на бывшего капитана гвардии, а затем невесело усмехнулся:

- Раньше я был в "черных клинках". Слышал о таких? "Клинки" - люди чести, что бы о них не говорили. Так что я буду верен королевской присяге. Даже несмотря на то, что Эдуард Молот скорее всего уже помер. Или сбежал из страны.

Анри лишь кивнул головой, потеряв дар речи. "Черные Клинки". Самое элитное общество наемных убийц. Этот орден убил больше людей, чем чума. Если за дело брались клинки - их жертва не спряталась бы даже в самом Пекле. Даже ходили шутки о том, что если клиент уходил из жизни добровольно - наемники возвращали его в этот мир, чтобы потом убить его снова, тем самым выполнив договор. Но как? Как Ватрикс попал к гусарам?

- Я был неосторожен, - словно прочитав его мысли, ответил гусар, продолжая точить клинок. - Безнаказанность притупляет бдительность. Заставляет допускать ошибки. Я сильно наследил, выполняя один из договоров. И "Тени" сразу же взялись за дело. Они пришли ко мне одной из длинных осенних ночей. Стащили меня с ... гм... продажной женщины. В прямом смысле этого слова. И упекли в Варгонскую крепость. А потом был суд, на котором мне предложили простой и нехитрый выбор: встречу с палачом, или пятнадцать лет в полку "Сеющих Смерть". Туда как раз шел набор ввиду того, что полк сильно потрепали в одной из пограничных стычек с Остмарком . Я не был глуп, и сразу же выбрал второе, ближайшим обозом направившись вместе с другими неудачниками в Форт Пепла.

Гусар замолчал. Де Волт же сидел с открытым ртом, силясь понять услышанное.

- Судьба порой может сыграть с человеком очень злую шутку, - продолжил Ватрикс после недолгой паузы. - А Удача - больно капризная и продажная девка, чтобы всецело полагаться только на нее. Такая вот история, милорд Де Волт. Как там сегодня говорил маг? На богов надейся, но к берегу греби? Точнее и не скажешь.

Воцарилось молчание. Слышно было, как потрескивают ветки в костре, да вой волков где - то далеко. Толи серые объявили охоту на голодных крестьян, толи бежали подальше от мертвецов. Гусар продолжил точить клинок, которым и без того уже можно было бриться, Анри же просто смотрел на огонь, время от времени подбрасывая ветки. Разговаривать больше не хотелось. А через пару часов гусар встал, чтобы разбудить Оларра и актеров.

***

- Утренняя перевязка, - бодро крикнул Вильямс, едва последние ломти вяленого мяса исчезли в голодных ртах людей. Оларр молча пожал плечами, снимая рубаху. Эрцо же недовольно поморщился.

- Все в порядке, - заражения нет, заявил доктор, внимательно осмотрев нордландца. - И постарайся лишний раз не тревожить рану.

После боя в церкви, рана Оларра, которая уже начинала заживать, открылась. И теперь, пропитанная засохшей кровью повязка лежала в костре.

- Неплохо было бы ее зашить, - пробормотал доктор, перевязывая рану чистой тряпицей. - Неглубокая. Но затянулась бы быстрее. Жаль я не успел забрать свой чемоданчик.

- Ну, мы можем вернуться, - протянул маг, раскуривая трубку. Однако на это предложение все ответили категорическим отказом.

Рана Эрцо оказалась куда лучше. На свежем воздухе она и вправда затянулась быстрее, оставив лишь бурый рубец.

- Очень даже неплохо, юноша. Вот, что значит молодость.

- Да, на тебе бы эта царапина год бы затягивалась, - тут же уколол доктора маг.

- Лучше бы помог, - буркнул Александр.

- Сожалею, милорд, но целительской магией я так и не овладел. Хорошо давалась только боевая, - развел руками Вильмонт, выпуская в небо сизую струю табачного дыма. - Меня в детстве много били, - пояснил он удивленно уставившемуся на него Грассу.

- Ну, тогда ясно, - едва слышно пробормотал гусар, складывая остатки вещей в походный мешок. - Пора в дорогу, господа. Призан сам к нам не прибежит. Кстати, милорд, вы точно подумали насчёт столицы? Там многие тысячи народа.

Анри на секунду задумался:

- Я пообещал найти Мари Тодд, А теперь еще и Фигаро Росси, - ответил он. - Мари точно была в Руж в ту ночь.

Вор как - то странно посмотрел на съёжившуюся девушку, но не сказал ни слова. Лишь поправил арбалет на поясе.

- Искать пару человек в этом хаосе? Да проще найти иголку в стоге сена. Я более, чем уверен, что девяносто человек из ста остались бродить в Руж за первый день этого безумия. А еще десять отправились разносить по стране заразу. И кто знает, может они отправились на юг, на границу с Фиорентиной, а не на запад?

- Значит, после столицы мы пойдем на юг, - решительно ответил Де Волт, взваливая на плечи походный мешок. - Ясно только одно: нам нужно идти. Не можем же мы сидеть в этом лесу вечность.

Пустой торговый тракт был уже вполне привычным. Очевидно, все торговцы и караванщики теперь бродили по округе в поисках съестного. И желательно того, что умеет передвигаться на двух ногах. Мертвяки жрали все, что поймают. На тракте лежало несколько наполовину съеденных туш животных, над которыми уже роились тучи мух. Да и крестьяне на фермах наверняка пожрали весь скот, запертый в стойлах. Мертвяки даже не брезговали перекусить своими собратьями из свежеобращенных. Если тех быстро убивали повторно. Это спасло отряд возле церкви, когда зомбофермеры принялись жрать перебитых людьми мертвецов, тут же забыв об осажденных.

- Вильямс, почему одни еле двигаются, другие же наоборот, вполне быстро бегают? - не удержавшись, спросил Анри у идущего рядом доктора.

- Увы, я не некромант, - пожав плечами, ответил Александр. - Ясно только одно: новообращенные мертвяки куда сильнее и быстрее, чем человек.

- Возможно, некоторым повреждают мышцы их же собратья. До обращения, - влез в разговор Грасс. - Тогда и новообращенные будут едва ходить, прихрамывая и подволакивая поврежденную конечность.

- Тебе голову успело напечь утреннее солнце? - заботливо поинтересовался гусар. - Так вроде не жарко еще. С каких пор такие познания анатомии?

- Я учился в университете Де Сальб. Недолго, - ответил юноша.

- Теперь у нас в отряде полтора доктора, милорд, - рассмеялся Эццио.

- Стоп!- едва слышно прервал беседу Анри. - Впереди засада.

- Разбойники? - тут же вылез вперед Эрцо.

- Ага. Они самые. Только мозги совсем растеряли, - ответила Мари, которая внимательно рассматривала препятствие.

Тракт перегородила пара поваленных деревьев. Обычная засада, устраиваемая разбойниками на пути следования каравана. Когда стража и караванщики спешиваются, чтобы расчистить преграду, из леса внезапно выскакивает ватага лесных молодцев, и присваивают себе чужое имущество, быстро перебив прежних собственников. У поваленных деревьев стояли и лежали на боку телеги, груженные нехитрым крестьянским скарбом. Очевидно, те, кто прорывался в столицу, попали в лапы лихих людей. На тракте даже отсюда была видна кровь и валялось оружие. Сами же разбойники, оборванные и грязные, с ног до головы перепачканные кровью, стояли неподалеку, тупо уставившись на камень мостовой.

- Все те же симптомы, - пробормотал спрятавшийся в придорожной канаве доктор.

Симптомы и вправду были схожими. Словно после смерти восставшие мертвяки становились похожими друг на друга: бледно - серые, заляпанные кровью лица, полуоткрытые рты, словно оскаленные в ужасной гримасе, рваные раны на щеках и скулах. Оборванцы держали в руках оружие. Но как - то неуверенно. Совсем не так, как те фермеры, которые атаковали отряд пару дней назад. Дубины, проржавевшие клинки и пики словно вот - вот выпадут из рук кадавров.

- А вон и их помощники, - доктор указал рукой в сторону леса. В канаве стояли, словно спрятавшись, пару десятков тех, кто еще вчера были крестьянами, а сегодня стали людоедами. С вилами, цепами и топорами. Их лица были перепачканы свежей кровью. Вся эта толпа озиралась по сторонам, в поисках новой еды.

42
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело