Выбери любимый жанр

Заражение (СИ) - Ковалевский Андрей Александрович - Страница 50


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

50

Дирсо посмотрел на Ватрикса. Тот не стал отвечать.

- Правительства и богатеев, которых мы грабили на трактах, больше нет. Я и большинство моих людей родом из этих мест, с окрестных ферм. Здесь жили наши друзья, знакомые, родня. Большинство из ребят подались в разбойники, понимая всю несовершенность этого правосудия. Те, кого почти задушили налоги или произвол стражи, которая частенько заезжала на далекие фермы, напиваясь в тавернах и устраивая драки. Мы грабили караваны богатеев, возвращая бедным фермерам украденные у них деньги. Теперь короля нет. Теперь новые правила. Мы заботимся об этих людях.

Дирсо вскочил со своего места и хлопнул по столу своей широкой мозолистой ладонью.

- Успокойся, мой друг, - мягко попросил его Ди Коста. Дирсо сел:

- До основания клана Красного Песка я был землевладельцем. Вполне обеспеченным человеком. И в один прекрасный день у меня вышел небольшой ... спор с приезжим дворянином из Призана. Он захотел купить мои владения. Я отказал ему в этом. А через пару недель меня вызвали в суд, который обвинил меня в утаивании доходов. Я пытался оспорить это, но судья, старый друг того самого дворянина, быстро доказал, что я неправ. Мне выжгли это, - Дирсо постучал пальцем по щеке, на которой красовалось клеймо должника. - Мои земли конфисковали, семью повесили. Мне пришлось бежать из родных краев. А потом, когда я скрывался в местных лесах, ко мне примкнули такие же несогласные.

- И вы не пытались искать правды в суде Призана? - сухо поинтересовался Де Волт

Дирсо усмехнулся:

- Правда у каждого своя. Судья оставил у меня на щеке эту отметину, - громила ткнул пальцем в отметину от клейма. - Это его правда. Мы ограбили того окружного судью и разорили фермы нового владельца. Это была наш путь справедливости.

- Расскажите лучше, как вы выбрались из Руж, милорд Анри? - перебил их Ди Коста, переводя разговор в новое русло.

Вошел дворецкий и несколько работников, внося ром, эль и подносы с едой. Желудки всех заурчали, почуяв аромат жареной оленины и сводящий с ума запах свежеиспеченного хлеба.

- Да, но сперва перекусите, - усмехнулся Ди Коста, заметив, как жадно все смотрят на еду.

Дважды просить не пришлось, и когда работники унесли деревянные подносы, на которых остались лишь кости, а на столе остался кувшин эля и фарфоровый чайник, в котором настаивался отвар для Ларро, Анри начал рассказ. Ди Коста слушал молча, не перебивая. Лишь как - то странно посмотрел на Ватрикса, когда узнал про "Сеющих Смерть". К вору в рядах отряда он отнесся более чем спокойно.

- Да, вы проделали трудный путь, - произнес, наконец, он, когда Анри закончил рассказ. - И - да. На вашем месте я бы не особо афишировал вашу принадлежность к "Сеющим Смерть".

- Почему? - удивленно поднял брови гусар.

- В Форте Пепла забыли о присяге королю. Гусары превратились в обычных мародеров, вместе с примкнувшими к ним разрозненными бандами головорезов, и "Егерями Фирвуда",- усмехнулся Дирсо. - Вы видели то послание на дереве, у перекрестка?

Все молча кивнули. Значит, теперь гусары из "Сеющих Смерть" превратились в обычных убийц и мародеров. Это уже не было новостью. Большинство наемных полков формировалось из головорезов, которым чудом удалось избежать виселицы. Впрочем, к ним уже начали примыкать регулярные части, те же самые "Егеря", служба в которых раньше считалась элитной. Как любит говорить маг: этот мир перевернулся с ног на голову. И армия короля подалась в разбойники, а бывшие лесные братства вон, присягают на верность и охраняют покой мирных жителей. Все в порядке вещей.

- Признаться, меня пугает такое соседство, - произнес Ди Коста. - Пока они не решаются на открытое нападение. Но кто знает, что будет дальше?

В двери постучали:

- Милорд Ди Коста? - в комнату вошел один из бывших разбойников. - Наш отряд нашел выживших людей в лесах. Они сильно истощены, но укусов нет.

- Размести их в городе, - махнул рукой Вольтер. - Накормить и выделить свободные дома. И пусть их осмотрит лекарь. А затем, когда они отдохнут, найдем им какое - нибудь занятие по душе.

Бандит кивнул и исчез за дверью.

- Милорд Ди Коста, - Оларр встал из - за стола. Он был бледен, на лбу выступили крупные капли пота. - Мне нездоровится. Я бы хотел оправиться отдохнуть.

- Хорошо, - ответил Вольтер, внимательно рассматривая бледное лицо нордландца. - И на вашем месте я бы обратился к лекарю. Счастливчик, проводи Оларра.

Оларр кивнул и направился к дверям следом за мушкетером.

- Итак милорд Де Волт, куда вы направитесь дальше? - поинтересовался Ди Коста.

- Я ищу Фигаро Росси, - немного подумав, ответил тот.

Дирсо присвистнул, а Ди Коста посмотрел на Анри с нескрываемым удивлением:

- Зачем он вам, милорд? - спросил он.

- Он знает, из-за чего началось все это безумие, - ответил Эццио. - Вы догадываетесь где он, барон?

- Направляется в сторону Призана, - ответил за Ди Коста Дирсо.

- Значит, нам стоит наведаться в столицу, - сказал Анри.

- В землях восточнее Бри уже три дня кипит бунт, перерастающий в гражданскую войну, - медленно произнёс Дирсо. - Фигаро заявился туда вместе с ордами наемников "Оскала Мертвеца", слышали о таких?

Анри кивнул. "Оскал Мертвеца" - самая большая группировка наемников, расквартированная в Рейнмарке и Остмарке. Говорили, что общая армия княжеств куда меньше, чем наемные отряды опального герцога Баркхарда и Совета Капитанов. Для того, чтобы нанять такую армию, потребовалось бы целое состояние. Благо, у Фигаро оно имелось.

- Росси пришел вместе со своей армией к стенам Бри и объявил Инквизицию в ереси. Король и гвардия, само собой стали на сторону священников. Ночью недовольные горожане открыли ворота, и в городе воцарилось настоящее Пекло. Все, кто мог, уже сбежали из тех краев. Кто в сторону столицы, а кто на разоренные мертвяками земли. Остальные раскололись на два лагеря и пинтами льют кровь. Сейчас там еще жарче, чем было в Руж.

- Горожане открыли ворота? - недоверчиво переспросил Грасс.

- Ты думаешь, в городе не было противников Инквизиции? - хмыкнул Дирсо. - Подпольные алхимики, родня и друзья тех, кого сжег за ересь церковный суд, опальные колдуны, ведьмы и прочие. Их было более, чем достаточно. Гвардия и те, кто остались верны короне, тут же стянулись в столицу для помощи королевским войскам и рыцарям. Город беззащитен. И наверняка в него уже вошли мертвецы, которые не пощадят ни тех, ни других.

- Откуда у вас вся эта информация? - спросил маг, отпивая из кружки дымящийся отвар.

Ди Коста хитро прищурился:

- Хосе, приведи, пожалуйста, нашего гостя, - обратился он к мушкетеру.

Хосе кивнул и скрылся за дверью.

- Если вы правы, значит, мы направимся в Призан как можно скорее, - ответил Анри.

- Хорошо, - немного помолчав, сказал Ди Коста. - Мы сможем дать вам припасов в дорогу. Лошадей. Чистую одежду. Не обижайтесь, милорд, но вы сейчас похожи на нечто среднее между попрошайками с паперти собора и бандой головорезов. Можем отсыпать болтов для вора.

- А патроны? - поинтересовался Ватрикс.

- С патронами у нас проблема, - покачал головой Ди Коста. - Нет ни одного оружейника или алхимика. Порох сейчас на вес золота. Если бы кто - нибудь предложил мне телегу с порохом в обмен на коллекцию вин, которые собирал наш дом - я бы немедля согласился. И добавил бы такую же телегу с золотом.

Вернулся Хосе, ведя за собой какого - то человека. Длинные волосы, свалявшиеся от грязи, падали на лицо. Из-за этой копны были видны только глаза, горевшие какой - то фанатичной ненавистью. Незнакомец был одет в какие-то грязные, перепачканные кровью лохмотья, в которых едва угадывался дорогой камзол.

- Да хранит меня Вигхард! - ахнул Грасс. - Это же дворецкий особняка Росси.

- Ты! - незнакомец ткнул в сторону вора грязным дрожащим пальцем. - Откуда ты меня знаешь?

50
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело