Выбери любимый жанр

Измена (СИ) - Романов Дмитрий Васильевич - Страница 39


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

39

       - Кто его знает! - Сильвер припомнил своих любовниц. - Никто мне ничего такого не говорил. Но в жизни всякое может быть.

       Алонсо невозмутимо продолжил:

       - Так вот нескио выставляет эту сладенькую штучку за дверь. Слуги говорят, она ляпнула что-то невпопад. Это вполне вероятно, но тут несколько неприятных совпадений: это случилось сразу после возвращения нескио из поездки к графу, и, кроме того, у него нет замены фаворитке!

       - А что, он своих любовниц без замены не оставляет? Предусмотрительный, однако. - Сильвер радостно хохотнул. - Надо последовать его примеру!

       - В том-то и дело, что так и есть. Сначала появляется достойная замена, а потом уже происходит отставка предыдущей подруги. Точно так появилась и сама Домина. Вся прислуга и недоумевает, и боится.

       - Того, чего боятся они, боимся и мы. Вернулся нескио в здравом уме или нет? Чего нам от него ждать?

       - Есть еще: Руис оказался хорошо знаком с камердинером нескио, Зяблио. Они в свое время жили по соседству. Так вот, после хорошей дозы молодого вина по поводу встречи, Зяблио сказал по секрету, что в первый день после приезда хозяин проспал целые сутки. Спал беспокойно, повторяя имя Агнесс, и то, что им нужно спешить. Зяблио даже подумал, что нескио влюбился. Но с тех пор нескио о ней не говорил ни во сне, ни наяву. Но он очень изменился. Стал беспокойным и нервным. Кто такая Агнесс, Зяблио не знает, имя это никогда не слыхал.

       - Агнесс! - все понявший Беллатор не сдержался, вскочил и принялся ходить кругами по комнате.

       - Ага, ты знаешь, кто это такая! Расскажешь или утаишь? - Сильвер лукаво подмигнул другу.

       Но ответить ему не дала нянюшка, ворвавшаяся в комнату, как ураган.

       - Сюда идут те люди! Быстро прячьтесь! Они обыскивают все дома в округе! Говорят, что вас в карете не было, значит, вы где-то здесь! - и принялась уничтожать следы присутствия в доме гостей.

       Алонсо с веселым возмущением посмотрел вокруг. В комнате из мебели стоял только стол.

       - Мы что, под стол должны залезть?

       Но Сильвер схватил со стола бутылку, стаканы, дернул его за рукав и повлек к стене. В это время Беллатор взял их плащи, поднял лежавший у стены ковер, и аккуратно нажал на выступ в стене. Открылся ход вниз. Они быстро сбежали по деревянным ступенькам и оказались в небольшой полукруглой комнате. Лаз вверху закрылся, и они оказались в полной темноте.

       - Где ты оставил коня, Алонсо? - спросил Беллатор, высекая огонь. - Если его обнаружат, здесь все перероют. Могут и нас найти.

       - Я его вообще отпустил. - Алонсо пальцем прикоснулся к влажноватым стенам подвала. - Думаю, он сейчас по дороге в дом отца. Я его брал оттуда.

       В небольшой чаше закоптило масло, и стали видны стулья вокруг приземистого дубового стола. Беллатор сел за один, Сильвер за другой.

       - Раз уж мы тут, предлагаю допить вино и договорить. Нянюшка постучит, когда нам можно будет выйти, - и Сильвер разлил по стаканам остатки вина.

       Алонсо сел, взял в руки стакан и задумчиво спросил:

       - Что за жизнь вы ведете, если у вас даже в деревенском доме старой нянюшки устроен тайник?

       - Бурную, Алонсо, мы ведем бурную жизнь. Мы не любим аристократов, аристократы не любит нас. Вот мы и прячемся друг от друга. Попеременно. - Отшутился Беллатор, допивая свое вино.

       - Сильвер, когда мы с тобой ехали домой после сражения, ты говорил мне, что будешь тихо лежать на кровати, смотреть в потолок и ничего не делать. Одним словом, отдыхать. А я надеялся найти хорошую шлюшку и позабавиться с ней вдосталь. И что мы имеем?

       - Вы имеете жизнь. - И Беллатор беззаботно уточнил: - Пока еще. А скоро, вполне возможно, будете радоваться загробной жизни. Как вы думаете, мы попадем в рай или ад? Куда бы вам хотелось?

       Друзья на богословские темы рассуждать не захотели. Сильвер вернулся к разговору, прерванному появлением кормилицы:

       - Ты так и не сказал нам, кто это такая - Агнесс?

       - Это любовница Контрарио.

       - Что?... - этот вопль потряс погреб, и Беллатор показал крикунам кулак.

       - Не орите, охламоны!

       - Если нескио из-за нее дал отставку Домине, то эта самая любовница должна быть неописуемой красоты, - убежденно заявил Сильвер. - Иначе это бессмысленно. Брать к себе подстилку графа - это верх безумия. Хорошо, что она в замке Контрарио, и до нее не добраться.

       Беллатор сердито посмотрел на брата.

       - Глупости! Если она спасла его от заклятий графа, то тут не любовь, а благодарность. И нам дела нет до нескио и его переживаний, а вот до этой самой Агнесс - есть.

       - И как ты собираешься с ней встретиться? - Сильвер понюхал спертый воздух. - У тебя есть какие-то грандиозные планы?

       - Планов нет, но встретиться с ней мне бы хотелось. Тетя сказала, что эта самая Агнесс убежала от графа.

       Сильвер и Алонсо недоверчиво переглянулись.

       - Да кто же она такая? Акробатка? Убежать из неприступного замка нереально! Это точно?

       - Тетя говорит, что точно. Агнесс убежала и из замка, и от графа. Теперь скрывается в монастыре.

       - Ее надо охранять, - убежденно сказал Алонсо. - Такое граф никогда не спустит.

       - Самая надежная для нее защита - это неизвестность. Тетя постарается, чтобы о ней никто не знал.

       - В ее монастыре Амелия Паккат. - Сильвер достал свой кинжал и провел пальце по лезвию, проверяя его остроту. - Она хотя и содержится отдельно, но знает о жизни монастыря и сестрах очень многое. Сам знаешь, Беллатор, все Сордиды хитры и изворотливы. Она вполне может сообщить графу, что в монастыре появилась новая послушница.

       Вверху приоткрылась небольшая щель и няня тихо предупредила:

       - Эти гадкие людишки из дома ушли, но бродят поблизости. Так что вам лучше наверху не показываться. - И щель исчезла.

       - Ну и ну! И сколько же нам сидеть в этой дыре, интересно? - Алонсо накинул на плечи плащ. - Я уже продрог в этом погребе.

       Сильвер ободряюще хлопнул друга по плечу.

       - Ничего! Сейчас согреешься! Думаю, наш старый лаз в некоторых местах уже провалился, придется копать.

       - Лаз? Что, ты хочешь сказать, что из погреба есть лаз наружу?

       - Он не наружу, он в поместье. Но, боюсь, за прошедшее время он изрядно обветшал.

       - А кто еще знает об этом лазе?

       - Никто. Мы с Беллатором вырыли его еще подростками. Просто играли в приключения. Это был подкоп под вражескую крепость. Но мы давненько уже здесь не были.

       Беллатор в свою очередь обнадеживающе похлопал его по плечу.

       - Обижаешь, братишка. Я подправил его еще в прошлом году, и регулярно проверяю его состояние. Особенно когда узнал о заговоре и участии в нем графа Контрарио.

       - Ну, извини, я же не знал, что государственный деятель такого уровня вдруг занимается земляными работами собственноручно! Впрочем, ты мне уже говорил, что ты мастер на все руки.

       Сильвер подошел к пустым ящикам в темном углу погреба и отодвинул их в сторону. За ними оказался темный проход. Пригнулся и без колебаний нырнул в него.

       - Иди следом, - велел Беллатор Алонсо. - Проход низкий, придется идти без света. Но там невозможно заблудиться. Надеюсь, ты не боишься темноты? - поинтересовался с некоторым ехидством.

       В ответ Алонсо согнулся и протиснулся в черную дыру. Последним пошел Беллатор, задвинув за собой ящики.

       Они шли по душному проходу около десяти минут. Потом повеяло прохладой, послышался чей-то звонкий голос, и перед Сильвером возникло препятствие из старых рассохшихся бочек.

       - Что это? - шепотом спросил он у подошедшего Беллатора.

       - Бочки, - невозмутимо пояснил тот. - Ты же знаешь, это винный погреб, вернее, его передняя часть. - Давай тихонько отодвинем вот эту. Я специально поставил ее сюда, чтобы лаз не бросался в глаза.

39
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело