Выбери любимый жанр

Однажды в Птопае. Дилогия (СИ) - Ключникова Ева Александровна - Страница 5


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

5

   --- Наверное, его было не очень трудно убить... он снизу вроде бы мягкий...

   --- На самом деле живот драконов защищён более всего.

   --- Что там - чешуя? Доспехи?

   --- Магия, --- устало откликнулся сэр Уильям. --- Некое магическое заклятье, которое позволяет убить дракона только через отсечение головы... Другими словами сколько бы раз ты не выпускал ему кишки - дракон не умрёт! Бить его в живот бесполезно.

   --- Вот как? --- Удивился Артур и полез пальцем погладить Закарию по гребню.

   --- Отрежу пальцы, --- мрачно предупредил его Уильям.

   Артур усмехнулся, кивнул головой, палец убрал.

   --- Девчонок всё равно жалко! --- Укорил молодой человек изображение на листе.

   Уильям Кэрроу спокойно пояснил --- Закария обещал мне, что Ацуко умрёт легко и даже приятно! Он не любил мучить. И ещё... он чувствовал мою собственную муку... Видишь ли, я был влюблён... в неё...

   Артур поднял голову и пристально вперил очи в отцовское благородное лицо.

   --- А мама! --- Воскликнул он с лёгкой укоризной.

   Старший Кзрроу смущённо отвёл взгляд. Пояснил. --- Очень красивая, талантливая и умная девушка была... Дорога заняла две недели. Родичи и слуги провожали её только до Драконьей горы. А в гору к логову Закарии мы поднимались вдвоём. Я малодушно предлагал ей потерять девственность и таким образом избежать смерти... Она отказалась. Сказала, что это честь для неё - служить Закарии несколько дней и быть его жертвой. Она была абсолютно права. Моё опрометчивое желание могло принести весьма горькие плоды. Закария мог взбеситься! Что грозило страшными бедами для людей. Но Ацуко была благоразумная девушка и сказала мне: нет! Позже я сожалел, что отпросился у короля присутствовать на обряде и свидетельствовать её последние дни жизни. Вот так. Я заболел драконьей лихорадкой и едва не умер. Ты помнишь?

   Артур кивнул.

   --- Ладно, сын, я пойду.

   Артур опять молчаливо кивнул.

   Уже у самых дверей сгорбленный Уильям Кэрроу обернулся . --- Я показал тебе эту хронику только потому, что счёл тебя достаточно взрослым для понимания. Не осуждай..., --- печально попросил он.

   глава 2

   Невинные развлечения

   Столица Государства Перемен - "Птопай" расположена на пяти холмах предгорья Атланто. Вершины холмов заняты так называемыми небожителями - аристократами из высшего эшелона знати иже с королевской семьёй и их ближайшими родственниками. Эти товарищи носят на шее платиновые и золотые циклопы. Неофициальное название местоположения их родовых замков, имений, резиденций и дворцов - Поднебесная, Небосвод, Вышка, Высотка.

   На склонах холмов или "Ступенях" живут люди попроще - из средних каст. Относительно состоятельные простолюдины. Их циклопы из серебра и меди.

   И наконец, в низине между холмами прозябают чёрные шудры - рабы и изгои. Простонародное быдло с железными и оловянными циклопами на шеях.

   Родовое поместье Кэрроу расположено, естественно, в Поднебесной, на холме "Венечном" в двух шагах от королевского дворцового комплекса. Из окна спальни Артура виден склон соседнего холма "Валун". А из окна гостиной на другой стороне усадьбы можно любоваться готикой центрального дворца.

   Вообще готика в Поднебесной повсюду!

   В своё время она создавалась по проектам эльфийских архитекторов и с помощью их же магии. А эти бледнолицые товарищи оказались большими любителями готики, кою сами же когда то давным-давно и внедрили в культуру средних веков.

   (В понимании Артура - Средние века, это исторический период, где-то между рождением тогдашнего бога людей Иисуса и началом Эпохи Перемен.)

   Принято считать, что великодушная и развитая эльфийская раса бежала, гонимая мечами и пиками, которые азартно тыкали в них люди. Бедные эльфы ушли "наги и босы", бросив свои оберегаемые земли и выхоленные угодья. Следует, однако, помнить, что оставив людям повсеместно обширную территорию, кое-что они всё-таки забрали.

   Не догадываетесь, что именно?!

   Магию они забрали! Некую неуловимую субстанцию, способную создавать чего-нибудь из ничего, а также лечить, превращать... короче творить чудеса, столь милые ленивому человеческому сердцу.

   Понятно, что всю магию забрать не получилось. Остатки её, смущая умы, летали там и сям, кое-где лежали забытые магические предметы, и вроде даже бегали несколько одичавших драконов, которых бросили в суете, и которых позже люди убили во славу рыцарских подвигов.

   Вследствие отсутствия магии, люди стали эволюционировать техногенно, что привело к истощению планетарных ресурсов.

   Когда эльфы вернулись, а вернулись они вынужденно в силу неких неизбежных обстоятельств, то обнаружили весьма плачевное состояние остатков человеческого общества на фоне обезвоженных пустынь и кратерных провалов.

   Добрые эльфы прослезились, извинились, и принялись обустраивать планету заново.

   Птопай был основан тысячу лет назад и изначально это был эльфийский город. В то время он назывался Сай Ирджери - Луна из Серебра. Люди ходили в Сай-Ирждери на консультации по правильному обращению с магией или попрошайничать. Вроде: "Дайте ещё немножко магии - вы же такие добрые..."

   Эльфы предпочитали жить на вершинах холмов - поближе к веющим магическим потокам. Жилища отстраивались согласно эльфийским представлениям о прекрасном, а это как уже упоминалось - готика.

   Через двести лет после основания Сай-Ирджери, люди стали заселять склоны холмов, так сказать, поближе к своим благодетелям. Эльфы к "вторжению" отнеслись равнодушно, мол, да и хрен с вами, место всё равно пустует. А дабы не спускаться на загаженную людьми территорию, эльфийские строители перекинули мосты от одной вершины холма к другой.

   Мосты были белые, ажурные, и визуально невесомые, короче прекрасные.

   Люди восхитились и... тоже понастроили мостов - от склона к склону. Эти монстры были тяжёлые с металлическими и бетонными опорами ... и по количеству в десять раз больше! Низменность у подножия холмов предсказуемо попала в сумеречную зону - мосты перекрыли шестьдесят процентов солнечного света!

   К тому времени в низине между холмами были выстроены производственные цеха и цеха жизнеобеспечения для "Ступеней", а так же жилые кварталы для тех, кто в этих цехах работал. Окончательный внешний вид теперь уже Птопая сформировался около двухсот лет тому назад, Тогда же произошёл незаметный захват эльфийских дворцов и вытеснение их законных хозяев с вершин.

   История, как говориться, повторилась. Вот только теперь бежать эльфам было некуда...

   Нынче все птопайские эльфы заключены в гетто, которое называется Сай Ирджери. Был большой Сай Ирджери, стал маленький Сай Ирджери. Эльфов всё равно мало! Пусть радуются, что вообще не выгнали. Понаехали ить!

   * * *

   Небольшой клуб "Крысятник" расположен в пятом торговом квартале Низины. Несмотря на название, это вполне приличное заведение для молодых людей из семей мелких торговцев и управленцев младшего звена. Они, так называемая, медная каста. При требование удостоверение кастовой принадлежности эти ребята гордо продемонстрируют "циклоп" из тонкой медной пластины.

   В "Крысятнике" вас приятно удивят: обслуживание, цены на выпивку, и миловидные девы, умеренно подкрашенные и без нижнего белья. Фирменная фишка клуба: постоянно падающие мелкие предметы со столов и подносов, за которыми эти самые девы, не сгибая коленей, а то и раздвинув ножки, медленно наклоняются... Виды, кои открываются при наклонах, обеспечивает сему заведению стабильный приток клиентов.

   Здание клуба, как и большинство домов в Низине ушло глубоко под землю. На трёх его уровнях посетителей ждут ресторан, несколько баров, арена, стрипзал и наконец, публичный подвальчик со специальной программой удовлетворения драгоценного клиента.

5
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело