Выбери любимый жанр

Гордость альфы (ЛП) - Гленн Сторми - Страница 9


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

9

Услышав стук в дверь своего кабинета, Карлтон принял ровное положение.

— Войдите.

Дверь распахнулась и в кабинет вошёл бета Карлтона. Наедине их общение проходило в довольно неформальной манере. И вот сейчас он ожидал, что Бен присядет, но тот подошёл к столу и остановился.

— Бен?

— Альфа, у нас произошло событие.

— Событие?

Странный выбор слова.

— На нескольких членов стаи напали охотники, — лицо Бена перекосило от ярости. — Двое мертвы. Трое ранены. Один пропал без вести.

— Да что за нахрен! — Карлтон потёр лицо. Вот сейчас только этого дерьма и не хватало. Альфа должен с этим разобраться, а это значит, что он не сможет, как запланировал, отправиться к Даниэлю.

Проклятье.

— Альфа, я хочу ещё кое-что сказать.

— Всегда есть что-то ещё, — Карлтон сделал глубокий вдох и попытался успокоиться. — Что ж, говори.

— Также есть информация о том, что охотники забрали нескольких вампиров из клана электуса Эверсона.

— Вот чёрт! — это был повод позвонить Даниэлю, но совсем не тот, который хотелось бы. — Расспроси оставшихся и предоставь мне отчёт. Я свяжусь с электусом Эверсоном.

Бен кивнул и вышел из кабинета. Карлтон глубоко вздохнул и снова взял трубку, делая повторный вызов. Его сердце забилось быстрее, пока он ожидал ответа Даниэля.

— Что-то ещё, Карлтон?

Да, но альфа не собирался говорить об этом прямо сейчас.

— Мой бета только что сообщил мне, что охотники напали на ребят из моей стаи. Двое мертвы, ещё трое получили ранения. Один пропал без вести. Те, кто остался в живых, сообщили, что видели, как охотники забрали нескольких парней из твоего клана.

— Блядь!

Карлтон тихонечко усмехнулся.

— Да, у меня была такая же реакция на это.

— Где их схватили?

— Мой бета сейчас расспрашивает выживших.

— Хорошо. Я возьму нескольких парней и буду у тебя через двадцать минут. Приготовь помещение, которое я смогу использовать как командный пункт, когда приеду.

Карлтон подпрыгнул и, оторвав трубку от уха, уставился на неё, когда услышал короткие гудки. Даниэль чертовски раздражал, но будь он проклят, его доминантное отношение возбуждало Карлтона.

Альфа ещё какое-то время тупо смотрел на трубку, пока до него не дошло, что Даниэль скоро будет здесь. Его желудок вдруг начал сжиматься и скручиваться узлом, ладони вспотели. Карлтон повесил трубку и вытер руки об штанины.

Это не помогло.

Он закатил глаза. Чёрт возьми, он же альфа, а не какой-нибудь школьник, влюбившийся впервые. Карлтон по праву считался сильным лидером, возглавляя почти сотню мужчин, женщин и детей.

Ему нужно сдерживать эмоции и либидо, которые так и норовили вырваться из-под контроля от мысли, что он снова увидит свою пару. Карлтон не считал хорошей идеей, если Даниэль узнает, как он жаждет встречи с ним. Он не мог снова отдать такой контроль электусу.

Карлтон поднялся и поспешил на поиски Бена. До прибытия Даниэля ему нужно собрать как можно больше информации. Карлтон даже думать не хотел о том, как электус разочаруется в нём, если к его приезду не будет готово всё.

Одобрение электуса не должно было так много значить для альфы, и всё же значило. Карлтон понимал, что терял разум. Это единственный способ описать ту внезапную тревогу, которую ощущал от предстоящей встречи с Даниэлем и по поводу того, что не всё будет подготовлено.

— Бен, — позвал он, заметив, как мужчина спускается по лестнице со второго этажа, — электус Эверсон со своими людьми едут к нам, чтобы обсудить ситуацию с пропавшими. Мы должны оказать ему любезность.

— Конечно, альфа.

Бен сказал это настолько буднично, что Карлтон вспомнил, что никому не рассказал, что Даниэль его пара. Может настало время это изменить.

— До прибытия электуса мне нужно с тобой поговорить.

Бен кивнул и последовал за Карлтоном в кабинет. Альфа подошёл прямо к стоявшему в серванте хрустальному графину и налил два стакана. Один он вручил Бену, проигнорировав недоумённый взгляд заместителя.

Карлтон залпом выпил янтарную жидкость, которая скользнула в желудок и начала жечь. Затем поставил стакан на столик, зная, что кто-нибудь его заберёт и вымоет, и только тогда повернулся к бете.

— Электус Даниэль Эверсон — моя пара.

Карлтон усмехнулся, когда стакан выпал из руки Бена и разбился о деревянный пол. Он указал на осколки и разлившуюся жидкость.

— Тебе лучше убрать это прежде, чем Дана узнает. Она разозлится из-за того, что ты замарал полы.

У Бена челюсть упала.

— Твоя пара — электус клана вампиров, а ты беспокоишься о стекле на полу?

— А ты видел Дану, когда кто-то испачкает пол? Я боюсь её в таком состоянии.

— Карлтон!

Он подумал о том, что Бен близок к тому, чтобы затопать ногами. Единственная причина, по которой он это не сделал, была в том, что Карлтон был альфой стаи. Альфа покачал головой, забавляясь реакцией беты. В нём было гораздо больше самоконтроля, чем в Карлтоне, когда он узнал о Даниэле.

— Послушай, Бен, всё легко и просто: Даниэль — моя пара.

— Блядь.

Карлтон приподнял брови, когда Бен потёр основание шеи и начал расхаживать. Он знал, что между вампирами и оборотнями напряжённые отношения, но не мог не признать свою пару. Никто от Карлтона этого и не ожидал.

— А есть вероятность, что ты ошибся?

— Нет.

— А что насчёт Роуэна? — спросил Бен, прекратив расхаживать и прислонившись к краю стола Карлтона.

— А что насчёт него?

— Проклятье, Карлтон. Лишь несколько недель назад ты утверждал, что твоя пара Роуэн. Едва не вызвал сверхъестественный несчастный случай. А сейчас говоришь, что твоя пара вампир. И с чего, чёрт возьми, такая уверенность?

Карлтон пожал плечами.

— Даниэль со мной соединился.

Какое-то мгновение Бен просто моргал.

— А ты с ним?

— Да, — без колебаний ответил Карлтон.

— Ты собираешься всех нас убить, — прошептал Бен, подняв взгляд к потолку.

— И что сподвигло тебя сказать именно это?

— Карлтон, он же электус долбанного клана вампиров, — Бен уставился на альфу. — Как ты думаешь, что произойдёт? Мы будем все вместе собираться за чашечкой чая? Ты нас всех обрёк.

— Даниэль никому не причинит вреда, — Карлтон чувствовал, как беспокойство по чуть-чуть забирает контроль. До этого момента он и не представлял, как сильно Бен ненавидел вампиров.

— Он вампир! — крикнул Бен, подтверждая подозрения Карлтона.

— А ещё он моя пара! — крикнул альфа в ответ. Он приблизился к Бену, наклонился, в глазах сверкнул гнев. — А тебе нужно вспомнить, с кем ты, чёрт возьми, разговариваешь.

Бен осмотрел Карлтона с головы до ног и усмехнулся.

— С вампирским питомцем? С подушечкой для клыков? Ходячим банком крови?

Карлтон зарычал и обхватил Бена за горло. Он выпустил когти настолько, чтобы они вонзились в горло Бена и вызвали небольшое кровотечение от порезов.

— Следи за своим языком! — рявкнул Карлтон. — Не важно, что ты обо мне думаешь, я по-прежнему твой альфа и ты должен меня уважать.

— Не тогда, когда твоя пара кровосос.

— Тогда ты можешь уйти! — Карлтон, возмущённый как никогда в жизни, оттолкнул от себя Бена. Он даже на Даниэля так не злился, а уж поверьте, он был зол.

— Ты… — Бен потёр горло, нахмурился, — ты меня изгоняешь?

— Мне этого не хочется, Бен, но ты не оставил мне выбора.

— Ты не можешь этого сделать.

— Могу.

— Из-за того, что я считаю, что тебе не стоит приводить в стаю кровососа?

— Из-за того, что ты считаешь, будто у меня есть выбор.

— Карлтон, но он же кровосос.

— А ещё он моя пара, Бен, и я не могу это отрицать.

— Что ж, приятно знать.

Глаза Карлтона расширились, когда он услышал голос за спиной. Сердце заколотилось как бешеное, когда он повернулся и увидел мужчину, спокойно привалившегося к дверному косяку.

— Даниэль, — прошептал альфа. Он услышал, как Бен за спиной усмехнулся, но не мог оторвать взгляда от своей пары, даже для того, чтобы отчитать бету за неуважительное поведение.

9
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело