Выбери любимый жанр

Благородство не порок (СИ) - "Marlu" - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

— Гарри, мы оба вели себя не лучшим образом, — Люциус решил поставить все точки над «i», — оправдываться бесполезно, и результат нам известен — побег Адены, которая решила, что таким образом заставит помириться двух небезразличных ей людей. Да, Поттер, она привязана к тебе, и очень сильно. И ты для нее на самом деле очень близкий и уважаемый человек.

— Но я ведь даже не родственник.

— Гарри, магический брак дает очень много прав и не меньше обязанностей. Ты больше, чем родственник, ты такой же родитель, как и я, неужели сам не замечаешь, как привязан к ней? Два слова в письме — и ты примчался не раздумывая, и едва не вывернулся наизнанку, разыскивая мелкую интриганку. Даже во Францию съездил, — Люциус хмыкнул.

— Не напоминай. Драко настолько напыщенный осел, что даже для него это перебор. Раздувается от гордости, что работает личным секретарем у министра магии, и такую лекцию прочел, что не хочет иметь ничего общего с фамилией Малфой. Прости, — Гарри понял, что сказал лишнее, заметив, как закаменело лицо мужа.

— За что? Не ты отрекался от рода и трусливо бежал в чужую страну, — Люциус похлопал Гарри по руке, — забудь. Он отрезанный ломоть, и отболело все уже.

Они помолчали немного. Гарри смотрел на профиль Люциуса, только сейчас с небывалой ясностью понимая, через что пришлось пройти лорду, и в сердце внезапно поселилась гордость за этого гордого, умного и очень стойкого человека: сам он вряд ли выдержал бы и всеобщее осуждение, и травлю, отсутствие друзей и предательство тех, кого он считал семьей.

— Люциус, прости меня, — решил начать с главного Поттер.

— С сожалением приходится признать, что прощения стоит попросить и мне, — Люциус решил идти до конца, пусть сейчас будет момент истины, — Гарри, мне сложно с тобой, прости, я не привык доверять людям, не верю в доброту и до последнего времени был уверен, что рассчитывать могу только на себя.

— Мир? — слабо улыбнулся Гарри и протянул руку.

— Мир, — усмехнулся Люциус и протянул свою. — Поттер, я далек от мысли, что у нас внезапно все наладится и станет сказочно прекрасно. Мы слишком разные и ссориться будем непременно. Обижаться и недопонимать друг друга тоже. Так вот, я хочу, чтобы мы дали друг другу обет, что как бы мы ни ссорились и чтобы ни происходило днем, но ночью мы будем спать в одной постели.

— И что, ночь решит все проблемы? — поднял бровь Гарри.

— Не все и не сразу, но обязательно. Главное над этим работать, — усмехнулся Люциус, не выпуская руку мужа из своей.

— И прямо-таки только обет? Ты уверен?

— Поттер, все остальное, кроме непреложного обета, зная твой и свой характер, мы найдем способ обойти!

— Согласен, — вздохнул Гарри, глядя на легкое свечение, окутавшее их соединенные руки.

— А теперь о главном: Адену требуется наказать и очень серьезно. Мне глубоко противно то, что я собираюсь сделать, но оставлять без внимания этот вопиющий поступок невозможно.

— Люциус, ты меня пугаешь. — Гарри встал и внимательно посмотрел на супруга: за эти несколько дней тот осунулся и выглядел уставшим и постаревшим.

— Я сам себя боюсь, — вымученно пошутил Люциус и слабо улыбнулся. — Никогда не думал, что придется пороть розгами собственного ребенка.

Гарри стоял возле камина и сжимал в руке какую-то грубую каменную фигурку — это ему посоветовал муж, чтобы немного успокоиться и не выдать своих эмоций перед провинившейся Аденой. За ней уже был отправлен домовик, а Люциус подготовил скамью и орудия наказания.

Гарри старался не слушать свист прутьев, рассекающих воздух и с ужасным звуком соприкасающихся с ягодицами ребенка. Сжимал непонятную ерунду до хруста в суставах, но не вмешивался — обещал. Адена не кричала, не молила о пощаде, только крупные слезы катились из ее подернутых мукой глаз. Такой выдержке можно было поаплодировать!

Наконец отец закончил экзекуцию, сказал несколько напутственных слов и, отпуская, выразил надежду, что больше заниматься подобным ему не придется. Едва Адена удалилась, Люциус рухнул в кресло и дрожащей рукой призвал бутылку коньяка.

— Ужас что такое, давай выпьем!

Гарри плюхнулся в кресло рядом и не менее дрожащей рукой взял бокал. Люциус посматривал на задумчивого мужа с интересом: эмоции отражались на его лице, и было интересно наблюдать за их сменой.

— О чем ты так усиленно размышляешь? — не удержался Малфой.

— Думаю, насколько все было бы проще, если бы Риту Скиттер можно было выпороть, — вздохнул Поттер преувеличенно трагично.

— Согласен, и я бы занялся этим с гораздо большим удовольствием и даже не стал бы сдерживать удар, — мечтательно улыбнулся лорд.

— Нет уж! Такое удовольствие я бы тебе не уступил, — возмутился Гарри.

Супруги переглянулись и рассмеялись — чудовищное напряжение наконец-то отступило.

========== Глава 15 ==========

Рита осторожно приоткрыла дверь в кабинет. Настороженно огляделась и неуверенно сделала шаг внутрь. Чертовы Малфои! Чтобы еще раз она с ними связалась. Сами совершенно невозможные люди, и Поттера испортили. Был такой хороший мальчик. Когда Гарри и Люциус нашли Адену у нее дома, Рита молилась, чтобы не пустили в расход: у обоих были такие лица, что было совершенно очевидно: от Авады она буквально на волосок! Потом Поттер почти час нудел о недопустимости поведения, взывал к совести, а она рыдала, каялась и объясняла, что хотела как лучше, что на самом деле было абсолютной правдой — эти придурки не видели, как страдает малышка, вели себя как страусы. Гордые такие страусы, не желающие признавать очевидное. Эх, мужчины! Они ведь до сих пор так и не поняли, что влюблены друг в друга. А Адена поняла и сделала все совершенно правильно, иногда шоковая терапия является лучшим средством. И даже спустя немало времени и получая столь изощренное наказание, женщина была уверена, что поступила правильно. Ребенку нужна полная семья, да и этим страусам тоже.

Рита прокралась к своему рабочему месту, внимательно смотря под ноги, выдвинула стул, бдительно заглянула под стол и только тогда села. Теперь можно было немного поработать. Сегодня повезло, и мерзкие твари не разбежались и не поджидали ее в самых неожиданных местах. Мисс Скиттер передернула плечами, вспомнив, как не глядя села на диван, а там в это время дрыхла сбежавшая из террариума змея. Нет, ну конечно, Гарри немедленно доставил сотрудницу в Мунго, и ей оказали необходимую помощь, но осадочек остался. Вообще Рита ненавидела пресмыкающихся и терпеть не могла пауков, а Поттер каким-то образом про это узнал, и теперь в кабинете стояли два идеально прозрачных аквариума, из которых время от времени сбегали их обитатели. Уж лучше бы ее выпороли как Адену, чем такая пытка каждый день. Отмучилась бы один раз, а теперь вот чуть не год наслаждалась лицезрением мерзких тварей. Но тем не менее результат того стоил: в семье Малфоев-Поттеров царило взаимопонимание. Кажется.

Поттер явился ближе к полудню. Рита молча положила перед ним готовые к печати материалы, Гарри кивнул, потер покрасневшие глаза и, поморщившись от боли в руке, потянулся к перу: нужно было еще раз проверить то, что шло в номер.

— Мистер Поттер, простите, что вмешиваюсь, но ваш вид…

— Рита, что это мы с утра такие официальные?

— Не с утра. Уже полдень, и официально мы общаемся с тех пор, как в кабинете вы решили устроить филиал зоопарка, — Рита не могла удержаться от сарказма.

— Мисс Скиттер, они же совершенно безобидные. К тому же вы же вроде привыкли и не изъявляли желания от них избавиться, — Гарри потер переносицу, голова болела, и уже даже обезболивающее не всегда помогало.

— Вы могли бы привыкнуть к дементорам? — Рита уже сердилась.

— Вряд ли, — вздохнул Гарри и отложил пергаменты в сторону, — все так плохо? Простите, уберу сегодня же. Не думал, что все так затянется, — Гарри улыбнулся и вдруг стал похож на себя прежнего, теперь почти всегда скрытого за маской светского лоска и хороших манер.

Рита смотрела на осунувшегося и, кажется, даже похудевшего начальника. Неужели Люциус не видит, что мальчик изводит себя? Тянется, старается соответствовать, загоняет себя и того и гляди сорвется.

18
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело