Выбери любимый жанр

Лед и сталь - Земляной Андрей Борисович - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

— Ром, Гиас, Декк, заканчивайте погрузку и отправляйтесь с шаттлом. Гиар, Конс — со мной, бегом!

Крейсер, приписанный к полку, был тоже совсем новым и по уровню вооружения мог посоперничать с полноценным линкором старых серий, хотя был предназначен именно для организации и поддержки десантно-штурмовых операций. Туша более тысячи трёхсот метров длиной могла взять на борт около пятнадцати тысяч тонн, так что перегруз крейсеру не грозил. Корабельный карго, отвечающий за распределение груза, лишь отметил в журнале дополнительный вес, а система, управляющая маневровыми и разгонными двигателями, перераспределила импульс тяги, чтобы крейсер не развалился при движении.

Нештатный мехсостав в виде десяти — пятнадцати боевых единиц командиры взводов встретили без энтузиазма, но понимали, что всё не просто так. А для майора было отчасти сюрпризом явление заместителя командира полка, майора Награ, вошедшего в каюту, когда Серг собирался немного отдохнуть. С Натром Серг ещё не был знаком, так как тот сначала лежал в госпитале, а потом отгуливал очередной отпуск.

Майор был мужчиной богатырской комплекции. За два метра ростом, с широкими плечами и здоровенными кулаками, в которых штатный пистолет выглядел детской игрушкой. Ему уже доложили, что за первым и третьим батальоном числится перегруз в две тысячи триста тонн. Причем четыреста за наиболее опытным в полку комбатом-один, а остальное за майором, которого зампотех считал выскочкой. Теперь, когда лёгкая паника охватила менее предусмотрительных командиров второго, четвёртого и пятого батальонов, следовало как-то разделить мехсостав, так кстати притащенный на борт крейсера. Нагр не собирался разводить политесы и хотел просто отнять всё, что превышало штатный состав, после чего распределить среди наиболее опытных командиров полка, оставив молодому комбату минимум.

Он молча плюхнул на стол планшет и, посмотрев на Ракина, вздохнул:

— Так, давай список, чего взял на складе.

— Какой список? — Серг довольно натурально удивился. — А, вы про устаревшее вооружение? Мы обнаружили некомплект сданной техники и решили все забрать обратно, чтобы ещё раз проверить.

— Ты мне тут мозги не парь! — взорвался Нагр. — Сейчас составлю рапорт на тебя контрразведке, и будешь с ними сам разбираться.

— Не вопрос, — Серг спокойно улыбнулся. — Только как в прошлый раз не будет. — Лицо его словно заострилось, и улыбка стала больше напоминать оскал хищного зверя. — Мы выклянчивали дополнительные энергоблоки, таскали их на своём горбу вместо дополнительных пищевых рационов, а после пришлось делиться с теми, кто решил, что снабженцы — это волшебники, которые будут доставлять нам всё, что нужно, даже к чёрту в жопу, где мы регулярно оказываемся.

— Я сейчас напишу приказ — сдашь всё нештатное вооружение полковой техслужбе, и без разговоров, — майор пристукнул кулаком по столу, словно вбивал гвоздь.

— Обязательно, — Серг кивнул, — но только после операции. Пункт девять-шесть статьи сто восемь «Регламента работы с мехсоставом»: «Запрещается передавать некомплектное оборудование и мехсостав без акта трёхсторонней комиссии в составе представителей вышестоящего руководства легиона и сотрудников контрольных органов».

— Что вы себе позволяете, майор!

— Я, cap майор, всего лишь прихватил на всякий случай вооружение, которое и так числится за мной, пока не будет подписан акт приёмки-передачи, — возразил Серг негромким голосом, хотя ему тоже очень хотелось взорваться. — И почему я должен компенсировать раздолбайство отдельных командиров, вдруг понявших, что здесь иногда стреляют?

— Ты у меня под суд пойдёшь… — Майор, который к этому моменту уже сидел, налившись кровью и с выпученными глазами, сжал до хруста могучие кулаки и встал во весь рост. — Я тебя сам расстреляю.

— Конечно, — Серг, не вставая с дивана, кивнул, — если успеете. Кстати, я могу расценивать ваши слова как угрозу оружием в боевой обстановке?

— Да я тебя, салага…

— Салага? — Серг нехорошо улыбнулся, а штатный «Ратвар 34» словно щенок уже ткнулся шершавой рукоятью в ладонь. — У вас сколько боевых? Пятнадцать? А у меня двадцать восемь, не считая девяти спецопераций. И кто из нас салага?

— Как двадцать восемь? — майор от неожиданности плюхнулся обратно на стул. — Почему у тебя тогда нет звёздочек на броне? — зампотех кивнул на стоявший у стены в зажимах боевой скаф.

— И я как дурак буду бегать в камуфляже, разрисованном звёздочками? На Сете я шесть раз полностью менял мехсостав и дважды — людей. В целом за спецгруппой, в которую я входил, около ста пятидесяти тысяч шан рок. На Тхати, когда ашш пытались отбить объект, мои девятисотые сбили дивизионный транспорт ашш. Примерно сорок тысяч синекожих легло разом. А всего получается, что я должен рисовать около двухсот больших звёздочек. И на хрена? Я же не клоун.

— А награды?

— А что награды? — Серг пожал плечами. — На повседневной их не носят, а парадов пока не случилось.

Нагр искренне не понимал молодого майора. Офицеры тыловых подразделений, которым боевые награды отваливались лишь в редчайшем случае, устраивали настоящие сражения за какую-нибудь юбилейную медаль, чтобы было хоть чем позвенеть на кителе. И уж орденские планки некоторые носили даже на технических комбинезонах.

Тем временем Серг достал из своего кофра продолговатую деревянную коробку и пододвинул к майору.

Глядя на полный набор из Алого Пламени всех трёх степеней, золотую звёздочку Героя Империи, флорианский Зелёный Щит и много других наград, среди которых были Золотой Легион, фрименские ордена и даже хаторанские Белый Шторм и Пламя, машинально сравнивал с «иконостасом» полковника Шенго, и сравнение это было не в пользу заслуженного вояки, каким и был полковник.

Конечно, в армии есть иерархия званий и должностей, но существовала негласная, и от этого не менее значимая иерархия боевого опыта, наград и личного авторитета. По всем этим параметрам молодой комбат мог просто послать майора на известный адрес и не сильно бояться последствий, но вёл себя вполне корректно, а учитывая такой впечатляющий набор регалий, и вообще был тише тени.

— Ладно, — майор захлопнул коробку и встал, — будем выкручиваться сами.

— Подождите, — Серг тоже встал, — я же не сказал, что не поделюсь. Но только по-честному. А не так, как вы хотели — сначала всё отдать, а потом что-то из моего же мехсостава мне выдадут словно благодеяние. — Он подхватил с дивана свой планшет и несколькими касаниями вызвал список. — Всё, что красное, не отдам, хоть застрелите. Зелёное отдам без звука, а за жёлтое будете должны. И всё передать актами, а то я потом списывать всё это буду лет десять.

Майор быстро пробежался глазами по списку, задумался и довольно кивнул, фиксируя на встроенную в глаза камеру бортовые и серийные номера техники.

— Годится, — он чуть помедлил, словно хотел что-то сказать, потом махнул рукой и вышел.

— Чёрт.

Сергу совсем не хотелось трясти наградами, но иначе конфликт грозил выйти на более высокий уровень, а этого майор не любил. От самокопания и рефлексии его отвлёк знакомый бодрый голос:

— По-моему, здесь, — дверь распахнулась, и в чёрной с серебром форме фрименского патруля, но с эмблемами флота Союза, возник капитан-коммандер Ник Росс.

— Привет! — Он хлопнул ладонью по спине друга и, не спрашивая разрешения, присел на стул. — Чего такой кислый?

— Да заходил тут один кадр. Хотел наехать авторитетом.

— Немного потряс орденами? — Ник рассмеялся, увидев на столе коробку, содержание которой прекрасно знал, ибо точно такой же ящичек из флорианского синего дуба ему подарила невеста Хишана — Арна — и именно для наград. — И как, он проникся?

— Ну, скажем так, наезд сразу же перетёк в конструктивное русло, — Серг наконец улыбнулся. — А ты чего носишься пешком? Связь уже не работает?

— Да хотел лично прояснить кое-что, — Ник замялся. — У твоего бата перегруз почти втрое. Это то, что я думаю?

8
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело